προσεγγίζω: Difference between revisions

From LSJ

Μετὰ δικαίου ἀεὶ διατριβὰς ποιοῦ (Μετὰ δικαίωντὰς διατριβὰς ποιοῦ) → Cum iustis semper versare in eodem loco → Mit den Gerechten pflege Umgang immerfort

Menander, Monostichoi, 367
(10)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=proseggi/zw
|Beta Code=proseggi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring near</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>53</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">approach</b>, AP 7.422 (Leon.), <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>12.1</span>; τοῖς τόποις <span class="bibl">D.S.3.16</span>; τοῖς τῆς ἀκμῆς ἰδιώμασι Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.5.30.9</span>; τινος Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>585</span>: abs., <span class="bibl">Plb.38.7.4</span>, <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>96</span>:—Med., Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>439</span>; <b class="b3">πρός</b> c.acc., <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>1.157.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring near</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>53</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">approach</b>, AP 7.422 (Leon.), <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>12.1</span>; τοῖς τόποις <span class="bibl">D.S.3.16</span>; τοῖς τῆς ἀκμῆς ἰδιώμασι Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.5.30.9</span>; τινος Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>585</span>: abs., <span class="bibl">Plb.38.7.4</span>, <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>96</span>:—Med., Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>439</span>; <b class="b3">πρός</b> c.acc., <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>1.157.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0756.png Seite 756]] annähern, χείλη χείλεσι, Luc. amor. 53; intrans., sich nähern, τινί, Pol. 39, 1, 4.
}}
}}

Revision as of 19:43, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεγγίζω Medium diacritics: προσεγγίζω Low diacritics: προσεγγίζω Capitals: ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΩ
Transliteration A: prosengízō Transliteration B: prosengizō Transliteration C: proseggizo Beta Code: proseggi/zw

English (LSJ)

   A bring near, Luc.Am.53.    II intr., approach, AP 7.422 (Leon.), Philum.Ven.12.1; τοῖς τόποις D.S.3.16; τοῖς τῆς ἀκμῆς ἰδιώμασι Herod.Med. ap. Orib.5.30.9; τινος Sch.E.Hec.585: abs., Plb.38.7.4, Ezek.Exag.96:—Med., Sch.E.Hec.439; πρός c.acc., Cat.Cod.Astr.1.157.

German (Pape)

[Seite 756] annähern, χείλη χείλεσι, Luc. amor. 53; intrans., sich nähern, τινί, Pol. 39, 1, 4.