εὐάγκαλος: Difference between revisions

From LSJ

Εὑρεῖν τὸ δίκαιον πανταχῶς οὐ ῥᾴδιον → Difficile inventu est iustum, ubi ubi quaesiveris → Zu finden, was gerecht ist, ist durchaus nicht leicht

Menander, Monostichoi, 178
(CSV import)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=eu)a/gkalos
|Beta Code=eu)a/gkalos
|Definition=ον, (ἀγκάλη) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">easy to bear in the arms</b>, ἄχθος οὐκ εὐάγκαλον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>352</span>; τόξον <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>785</span> (Nauck <b class="b3">ἄγκυλον</b>) <b class="b3">; φόρτος</b>, of Anchises, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span>148</span>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.45</span>: metaph., λόγοι <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span> 18.219d</span>; <b class="b2">pleasant to embrace</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>25</span>.</span>
|Definition=ον, (ἀγκάλη) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">easy to bear in the arms</b>, ἄχθος οὐκ εὐάγκαλον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>352</span>; τόξον <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>785</span> (Nauck <b class="b3">ἄγκυλον</b>) <b class="b3">; φόρτος</b>, of Anchises, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span>148</span>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.45</span>: metaph., λόγοι <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span> 18.219d</span>; <b class="b2">pleasant to embrace</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>25</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1055.png Seite 1055]] leicht auf den Arm zu nehmen, leicht oder angenehm zu umarmen, [[ἄχθος]] οὐκ εὐάγκ. Aesch. Prom. 350; φόρτον u. [[φορτίον]], Sp.; ἀνδράσιν εὐάγκ. [[ὁμίλημα]] Luc. Amor. 25; Themist.; Poll. 2, 139 erkl. [[εὔφορτος]]. – Bei Eust. amor. was leicht, gut umfaßt, [[λιμήν]].
}}
}}

Revision as of 19:44, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐάγκᾰλος Medium diacritics: εὐάγκαλος Low diacritics: ευάγκαλος Capitals: ΕΥΑΓΚΑΛΟΣ
Transliteration A: euánkalos Transliteration B: euankalos Transliteration C: evagkalos Beta Code: eu)a/gkalos

English (LSJ)

ον, (ἀγκάλη)

   A easy to bear in the arms, ἄχθος οὐκ εὐάγκαλον A.Pr.352; τόξον E.Fr.785 (Nauck ἄγκυλον) ; φόρτος, of Anchises, Ael.Fr.148, cf. Porph.Abst.1.45: metaph., λόγοι Them.Or. 18.219d; pleasant to embrace, Luc.Am.25.

German (Pape)

[Seite 1055] leicht auf den Arm zu nehmen, leicht oder angenehm zu umarmen, ἄχθος οὐκ εὐάγκ. Aesch. Prom. 350; φόρτον u. φορτίον, Sp.; ἀνδράσιν εὐάγκ. ὁμίλημα Luc. Amor. 25; Themist.; Poll. 2, 139 erkl. εὔφορτος. – Bei Eust. amor. was leicht, gut umfaßt, λιμήν.