πυριάτη: Difference between revisions

From LSJ

εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ ἀνάπηρον ποιῆσαι → excluding death and maiming, short of death or maiming

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=puria/th
|Beta Code=puria/th
|Definition=[<b class="b3">ᾱ], ἡ</b> (<span class="bibl">Poll.1.248</span>, <span class="bibl">6.54</span>, Phot., who says, <b class="b3">πυριάτη θηλυκῶς, οὐχὶ πυρίατος, οὐδὲ πυριατή ὀξυτόνως</b>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">beestings curdled by heating over embers</b>, ἐμπιπλάμενοι πυριάτῃ <span class="bibl">Cratin.142</span>; πυῷ καὶ πυριάτῃ <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>710</span>, cf. <span class="bibl">Eub.74.5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>3</span>, Gal. 6.694, <span class="bibl">Poll.1.248</span>, Phot.; cf. [[πυριατόν]].</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾱ], ἡ</b> (<span class="bibl">Poll.1.248</span>, <span class="bibl">6.54</span>, Phot., who says, <b class="b3">πυριάτη θηλυκῶς, οὐχὶ πυρίατος, οὐδὲ πυριατή ὀξυτόνως</b>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">beestings curdled by heating over embers</b>, ἐμπιπλάμενοι πυριάτῃ <span class="bibl">Cratin.142</span>; πυῷ καὶ πυριάτῃ <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>710</span>, cf. <span class="bibl">Eub.74.5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>3</span>, Gal. 6.694, <span class="bibl">Poll.1.248</span>, Phot.; cf. [[πυριατόν]].</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0822.png Seite 822]] ἡ, eigtl. fem. von [[πυριατός]], die erste Milch von einer Kuh, die eben gekalbt hat, od. von einem andern milchenden Hausthiere, welche ein beliebtes Gericht war (die Holländer nennen es Beestkoock); s. πῦος, mit dem es Ar. Vesp. 710 verbindet, wo vor Brunck [[πυαρίτη]] gelesen wurde; vgl. Eubul. bei Ath. XIV, 640 c; Luc. Lexiph. 3; bei Hesych. steht πυριατόν, τὸ ἑφθὸν πυρί, ὃ γίνεται ἐκ τοῦ πρώτου γάλακτος; vgl. Poll. 6, 54; nach 1, 248 = [[πυρίεφθον]].
}}
}}

Revision as of 19:45, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πῠριάτη Medium diacritics: πυριάτη Low diacritics: πυριάτη Capitals: ΠΥΡΙΑΤΗ
Transliteration A: pyriátē Transliteration B: pyriatē Transliteration C: pyriati Beta Code: puria/th

English (LSJ)

[ᾱ], ἡ (Poll.1.248, 6.54, Phot., who says, πυριάτη θηλυκῶς, οὐχὶ πυρίατος, οὐδὲ πυριατή ὀξυτόνως),

   A beestings curdled by heating over embers, ἐμπιπλάμενοι πυριάτῃ Cratin.142; πυῷ καὶ πυριάτῃ Ar.V.710, cf. Eub.74.5, Luc.Lex.3, Gal. 6.694, Poll.1.248, Phot.; cf. πυριατόν.

German (Pape)

[Seite 822] ἡ, eigtl. fem. von πυριατός, die erste Milch von einer Kuh, die eben gekalbt hat, od. von einem andern milchenden Hausthiere, welche ein beliebtes Gericht war (die Holländer nennen es Beestkoock); s. πῦος, mit dem es Ar. Vesp. 710 verbindet, wo vor Brunck πυαρίτη gelesen wurde; vgl. Eubul. bei Ath. XIV, 640 c; Luc. Lexiph. 3; bei Hesych. steht πυριατόν, τὸ ἑφθὸν πυρί, ὃ γίνεται ἐκ τοῦ πρώτου γάλακτος; vgl. Poll. 6, 54; nach 1, 248 = πυρίεφθον.