ἐνσχολάζω: Difference between revisions

From LSJ

τῷ ἄφρονι περιττεύει τὸ πάθος → the stupid man is carried away by passion

Source
(5)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)nsxola/zw
|Beta Code=e)nsxola/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">spend one's leisure in</b> a place, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1331b12</span>: metaph., <b class="b2">reside in</b>, φρόνησις ἐ. ψυχῇ <span class="bibl">Ph.1.358</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">spend time upon</b>, θεωρήμασι <span class="bibl">Id.2.428</span>, cf. <span class="bibl">Them. <span class="title">Or.</span>2.39b</span>: abs., <b class="b2">theorize, in his molestiis</b> <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>7.11.2</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">spend one's leisure in</b> a place, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1331b12</span>: metaph., <b class="b2">reside in</b>, φρόνησις ἐ. ψυχῇ <span class="bibl">Ph.1.358</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">spend time upon</b>, θεωρήμασι <span class="bibl">Id.2.428</span>, cf. <span class="bibl">Them. <span class="title">Or.</span>2.39b</span>: abs., <b class="b2">theorize, in his molestiis</b> <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>7.11.2</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0853.png Seite 853]] darin, dabei verweilen, Arist. Polit. 7, 12 u. Sp.; τινί, acquiescere, Cc. Att. 7, 11.
}}
}}

Revision as of 19:45, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνσχολάζω Medium diacritics: ἐνσχολάζω Low diacritics: ενσχολάζω Capitals: ΕΝΣΧΟΛΑΖΩ
Transliteration A: enscholázō Transliteration B: enscholazō Transliteration C: enscholazo Beta Code: e)nsxola/zw

English (LSJ)

   A spend one's leisure in a place, Arist.Pol.1331b12: metaph., reside in, φρόνησις ἐ. ψυχῇ Ph.1.358.    2 spend time upon, θεωρήμασι Id.2.428, cf. Them. Or.2.39b: abs., theorize, in his molestiis Cic.Att.7.11.2.

German (Pape)

[Seite 853] darin, dabei verweilen, Arist. Polit. 7, 12 u. Sp.; τινί, acquiescere, Cc. Att. 7, 11.