προσορμίζω: Difference between revisions
Ζήτει σεαυτῷ καταλιπεῖν εὐδοξίαν → Tibi studeto gloriam relinquere → Dir guten Ruf zu hinterlassen sei bemüht
(10) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prosormi/zw | |Beta Code=prosormi/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bring</b> a ship <b class="b2">to anchor at</b> or <b class="b2">near</b>, <b class="b3">Κνίδῳ προσορμίσαι</b> (sc. <b class="b3">τὴν ναῦν</b>) <span class="bibl">Luc. <span class="title">Am.</span>11</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>802.11</span> (ii B.C.); π. τοῖς αἰγιαλοῖς <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>3.14</span>; πρὸς τὴν Σιφνίων χώραν <span class="title">IG</span>12(5).653.12 (Syros, perh. i B.C.):—in early writers only Med., <b class="b2">come to anchor near</b> a place, ἔα τὰς νέας πρὸς τὴν Δῆλον προσορμίζεσθαι <span class="bibl">Hdt.6.97</span>; <b class="b3">πρὸς τουτους</b> (sc. <b class="b3">λιμένας</b>) μὴ προσορμίζου <span class="bibl">D.25.84</span>; <b class="b3">ποῖ οὖν προσορμιούμεθα</b>; <span class="bibl">Id.4.44</span>; προσορμισάμενος τῇ Σαμοθρᾴκῃ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>26</span>:—later in Pass., προσορμισθεὶς τῷ αἰγιαλῷ <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>6.20.4</span>, cf. Plu.2.601f; τῇ Νάξῳ προσωρμίσθη <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>8.5</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>6.53</span>: metaph., π. τοῖς μύθοις <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>11</span>; εὐγένειαι π. τοῖς φαυλοτάτοις <span class="bibl">Ph.2.38</span> (nisi leg. <b class="b3">προσοριζ-</b>).</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bring</b> a ship <b class="b2">to anchor at</b> or <b class="b2">near</b>, <b class="b3">Κνίδῳ προσορμίσαι</b> (sc. <b class="b3">τὴν ναῦν</b>) <span class="bibl">Luc. <span class="title">Am.</span>11</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>802.11</span> (ii B.C.); π. τοῖς αἰγιαλοῖς <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>3.14</span>; πρὸς τὴν Σιφνίων χώραν <span class="title">IG</span>12(5).653.12 (Syros, perh. i B.C.):—in early writers only Med., <b class="b2">come to anchor near</b> a place, ἔα τὰς νέας πρὸς τὴν Δῆλον προσορμίζεσθαι <span class="bibl">Hdt.6.97</span>; <b class="b3">πρὸς τουτους</b> (sc. <b class="b3">λιμένας</b>) μὴ προσορμίζου <span class="bibl">D.25.84</span>; <b class="b3">ποῖ οὖν προσορμιούμεθα</b>; <span class="bibl">Id.4.44</span>; προσορμισάμενος τῇ Σαμοθρᾴκῃ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>26</span>:—later in Pass., προσορμισθεὶς τῷ αἰγιαλῷ <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>6.20.4</span>, cf. Plu.2.601f; τῇ Νάξῳ προσωρμίσθη <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>8.5</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>6.53</span>: metaph., π. τοῖς μύθοις <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>11</span>; εὐγένειαι π. τοῖς φαυλοτάτοις <span class="bibl">Ph.2.38</span> (nisi leg. <b class="b3">προσοριζ-</b>).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0775.png Seite 775]] bei einem Orte das Schiff vor Anker legen, u. med. sich mit dem Schiffe vor Anker legen oder in den Hafen einlaufen, προσορμίζεσθαι πρὸς τὴν νῆσον, Her. 6, 97; ποῖ δὴ προσορμιούμεθα, Dem. 4, 44, vgl. 25, 84; νήσῳ, D. Hal. 1, 53; Plut. Aem. Paul. 26. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:46, 2 August 2017
English (LSJ)
A bring a ship to anchor at or near, Κνίδῳ προσορμίσαι (sc. τὴν ναῦν) Luc. Am.11, cf. PTeb.802.11 (ii B.C.); π. τοῖς αἰγιαλοῖς Iamb.VP3.14; πρὸς τὴν Σιφνίων χώραν IG12(5).653.12 (Syros, perh. i B.C.):—in early writers only Med., come to anchor near a place, ἔα τὰς νέας πρὸς τὴν Δῆλον προσορμίζεσθαι Hdt.6.97; πρὸς τουτους (sc. λιμένας) μὴ προσορμίζου D.25.84; ποῖ οὖν προσορμιούμεθα; Id.4.44; προσορμισάμενος τῇ Σαμοθρᾴκῃ Plu.Aem.26:—later in Pass., προσορμισθεὶς τῷ αἰγιαλῷ Arr.An.6.20.4, cf. Plu.2.601f; τῇ Νάξῳ προσωρμίσθη Ael.VH8.5, cf. Ev.Marc.6.53: metaph., π. τοῖς μύθοις Philostr.Her.11; εὐγένειαι π. τοῖς φαυλοτάτοις Ph.2.38 (nisi leg. προσοριζ-).
German (Pape)
[Seite 775] bei einem Orte das Schiff vor Anker legen, u. med. sich mit dem Schiffe vor Anker legen oder in den Hafen einlaufen, προσορμίζεσθαι πρὸς τὴν νῆσον, Her. 6, 97; ποῖ δὴ προσορμιούμεθα, Dem. 4, 44, vgl. 25, 84; νήσῳ, D. Hal. 1, 53; Plut. Aem. Paul. 26.