διαφυλάσσω: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
(4)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diafula/ssw
|Beta Code=diafula/ssw
|Definition=Att. διαφυλάττω, Cret. διαφυλάδδω (written διαφυλάδω), <span class="title">GDI</span>5169.11, al.:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">watch closely, guard carefully</b>, <b class="b3">τὰ τείχεα, τὴν πόλιν</b>, <span class="bibl">Hdt.6.101</span>, <span class="bibl">133</span>; τὴν πάροδον <span class="bibl">Lys.2.30</span>; τὰ ἀγαθά <span class="bibl">Isoc.2.6</span>, cf. <span class="title">SIG</span>577.15 (Milet., iii/ii B.C.); esp. of providential care, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>90(91).11</span>,al., cf.<span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span> 17.7</span> (Hadr.), etc.:—Med., <b class="b2">guard for oneself</b>, πόλιν <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>369</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">observe closely</b>, τὰ μέτρα <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.<b class="b3">ά</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">observe, maintain</b>, τοὺς νόμους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>951b</span>, cf. <span class="title">SIG</span>1044.10 (Halic., iv/iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>25.3</span> (ii B.C., Pass.); <b class="b3">εἰρήνην</b> Philipp. ap. <span class="bibl">D.18.78</span>; τὴν πρός τινα πίστιν <span class="bibl">Plb. 1.78.8</span>; εὔνοιαν <span class="title">IG</span>12(7).241.22 (Amorgos, iii B.C.); <b class="b3">δ. τὸ μὴ σπουδάζειν</b> <b class="b2">guard against</b> being too particular... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>261e</span>; <b class="b3">πλῆθος δ. ὅτι μάλιστα ταὐτὸν αὑτῶν εἶναι</b> <b class="b2">take care</b> that... <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>112d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">remember, retain</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tim.</span>1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cont.</span>7</span>.</span>
|Definition=Att. διαφυλάττω, Cret. διαφυλάδδω (written διαφυλάδω), <span class="title">GDI</span>5169.11, al.:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">watch closely, guard carefully</b>, <b class="b3">τὰ τείχεα, τὴν πόλιν</b>, <span class="bibl">Hdt.6.101</span>, <span class="bibl">133</span>; τὴν πάροδον <span class="bibl">Lys.2.30</span>; τὰ ἀγαθά <span class="bibl">Isoc.2.6</span>, cf. <span class="title">SIG</span>577.15 (Milet., iii/ii B.C.); esp. of providential care, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>90(91).11</span>,al., cf.<span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span> 17.7</span> (Hadr.), etc.:—Med., <b class="b2">guard for oneself</b>, πόλιν <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>369</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">observe closely</b>, τὰ μέτρα <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.<b class="b3">ά</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">observe, maintain</b>, τοὺς νόμους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>951b</span>, cf. <span class="title">SIG</span>1044.10 (Halic., iv/iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>25.3</span> (ii B.C., Pass.); <b class="b3">εἰρήνην</b> Philipp. ap. <span class="bibl">D.18.78</span>; τὴν πρός τινα πίστιν <span class="bibl">Plb. 1.78.8</span>; εὔνοιαν <span class="title">IG</span>12(7).241.22 (Amorgos, iii B.C.); <b class="b3">δ. τὸ μὴ σπουδάζειν</b> <b class="b2">guard against</b> being too particular... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>261e</span>; <b class="b3">πλῆθος δ. ὅτι μάλιστα ταὐτὸν αὑτῶν εἶναι</b> <b class="b2">take care</b> that... <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>112d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">remember, retain</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tim.</span>1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cont.</span>7</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0612.png Seite 612]] att. -άττω, bewachen, bewahren, erhalten, Her. 2, 121, 1. 8, 107; τὸ μὴ σπουδάζειν, d. i. dabei bleiben, Plat. Polit. 261 c, u. öfter; Arist. rhet. 1, 4; εἰρήνην Dem. 18, 78; πίστιν, Pol. 1, 18, 8; vgl. Xen. Cyr. 5, 1, 1; im Gedächtniß behalten, Luc. cont. 7. Auch im med., Eur. I. A. 369; πόλιν Isocr. 6, 54; oft neben διασώζειν.
}}
}}

Revision as of 19:47, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαφῠλάσσω Medium diacritics: διαφυλάσσω Low diacritics: διαφυλάσσω Capitals: ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ
Transliteration A: diaphylássō Transliteration B: diaphylassō Transliteration C: diafylasso Beta Code: diafula/ssw

English (LSJ)

Att. διαφυλάττω, Cret. διαφυλάδδω (written διαφυλάδω), GDI5169.11, al.:—

   A watch closely, guard carefully, τὰ τείχεα, τὴν πόλιν, Hdt.6.101, 133; τὴν πάροδον Lys.2.30; τὰ ἀγαθά Isoc.2.6, cf. SIG577.15 (Milet., iii/ii B.C.); esp. of providential care, LXXPs.90(91).11,al., cf.PGiss. 17.7 (Hadr.), etc.:—Med., guard for oneself, πόλιν E.IA369.    2 observe closely, τὰ μέτρα Hdt.2.121.ά.    3 observe, maintain, τοὺς νόμους Pl.Lg.951b, cf. SIG1044.10 (Halic., iv/iii B.C.), PTeb.25.3 (ii B.C., Pass.); εἰρήνην Philipp. ap. D.18.78; τὴν πρός τινα πίστιν Plb. 1.78.8; εὔνοιαν IG12(7).241.22 (Amorgos, iii B.C.); δ. τὸ μὴ σπουδάζειν guard against being too particular... Pl.Plt.261e; πλῆθος δ. ὅτι μάλιστα ταὐτὸν αὑτῶν εἶναι take care that... Id.Criti.112d.    4 remember, retain, Luc. Tim.1, Cont.7.

German (Pape)

[Seite 612] att. -άττω, bewachen, bewahren, erhalten, Her. 2, 121, 1. 8, 107; τὸ μὴ σπουδάζειν, d. i. dabei bleiben, Plat. Polit. 261 c, u. öfter; Arist. rhet. 1, 4; εἰρήνην Dem. 18, 78; πίστιν, Pol. 1, 18, 8; vgl. Xen. Cyr. 5, 1, 1; im Gedächtniß behalten, Luc. cont. 7. Auch im med., Eur. I. A. 369; πόλιν Isocr. 6, 54; oft neben διασώζειν.