ἔπαλξις: Difference between revisions

From LSJ

αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us

Source
(5)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)/palcis
|Beta Code=e)/palcis
|Definition=εως, ἡ, (ἐπαλέξω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">means of defence</b>: mostly in pl., <b class="b2">battlements</b>, <span class="bibl">Il.12.263</span>, <span class="bibl">Hdt.9.7</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>30</span>,<span class="bibl">158</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1158</span>, etc.; τὰς ἐ. ἀπώσαντες <span class="bibl">Th.3.23</span>; αἱ οἰκίαι . . ἐπάλξεις λαμβάνουσι <span class="bibl">Id.4.69</span>, cf. <span class="bibl">115</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in sg., mostly, <b class="b2">line of battlements, parapet</b>, <span class="bibl">Il.12.381</span>,al. (never in Od.); <b class="b3">οἱ παρ' ἔπαλξιν</b> the defenders of the wall, <span class="bibl">Th.2.13</span>, cf. <span class="bibl">7.28</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>72</span>: pl., of individual <b class="b2">crenellations</b>, <span class="bibl">Th.3.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">defence, protection</b>, πλούτου <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>381</span> (lyr.); σωτηρίας <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1203</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> court for trial of homicide, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>353.26</span>, <span class="title">AB</span>243.</span>
|Definition=εως, ἡ, (ἐπαλέξω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">means of defence</b>: mostly in pl., <b class="b2">battlements</b>, <span class="bibl">Il.12.263</span>, <span class="bibl">Hdt.9.7</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>30</span>,<span class="bibl">158</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1158</span>, etc.; τὰς ἐ. ἀπώσαντες <span class="bibl">Th.3.23</span>; αἱ οἰκίαι . . ἐπάλξεις λαμβάνουσι <span class="bibl">Id.4.69</span>, cf. <span class="bibl">115</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in sg., mostly, <b class="b2">line of battlements, parapet</b>, <span class="bibl">Il.12.381</span>,al. (never in Od.); <b class="b3">οἱ παρ' ἔπαλξιν</b> the defenders of the wall, <span class="bibl">Th.2.13</span>, cf. <span class="bibl">7.28</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>72</span>: pl., of individual <b class="b2">crenellations</b>, <span class="bibl">Th.3.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">defence, protection</b>, πλούτου <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>381</span> (lyr.); σωτηρίας <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1203</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> court for trial of homicide, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>353.26</span>, <span class="title">AB</span>243.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0898.png Seite 898]] ἡ, die Schutzwehr ([[ἐπαλέξω]]), bes. Brustwehr, Zinnen auf den Mauern, hinter denen sich die Bürger vertheidigen, Il. 12, 263. 381 u. öfter; Her. 9, 7 u. Folgde; auch an anderen Häusern, ἀπ' οἰκιῶν ἐπάλξεις ἐχουσῶν Thuc. 4, 115, vgl. 3, 22. – Uebertr., Schutz, Beistand, πλούτου Aesch. Ag. 371; σωτηρίας Eur. Or. 1203. – Nach E. M. und B. A. 243 ein Gerichtshof in Athen.
}}
}}

Revision as of 19:49, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔπαλξις Medium diacritics: ἔπαλξις Low diacritics: έπαλξις Capitals: ΕΠΑΛΞΙΣ
Transliteration A: épalxis Transliteration B: epalxis Transliteration C: epalksis Beta Code: e)/palcis

English (LSJ)

εως, ἡ, (ἐπαλέξω)

   A means of defence: mostly in pl., battlements, Il.12.263, Hdt.9.7, A.Th.30,158 (lyr.), E.Ph.1158, etc.; τὰς ἐ. ἀπώσαντες Th.3.23; αἱ οἰκίαι . . ἐπάλξεις λαμβάνουσι Id.4.69, cf. 115.    b in sg., mostly, line of battlements, parapet, Il.12.381,al. (never in Od.); οἱ παρ' ἔπαλξιν the defenders of the wall, Th.2.13, cf. 7.28, Ar.Ach.72: pl., of individual crenellations, Th.3.21.    2 generally, defence, protection, πλούτου A.Ag.381 (lyr.); σωτηρίας E.Or.1203, etc.    3 court for trial of homicide, EM353.26, AB243.

German (Pape)

[Seite 898] ἡ, die Schutzwehr (ἐπαλέξω), bes. Brustwehr, Zinnen auf den Mauern, hinter denen sich die Bürger vertheidigen, Il. 12, 263. 381 u. öfter; Her. 9, 7 u. Folgde; auch an anderen Häusern, ἀπ' οἰκιῶν ἐπάλξεις ἐχουσῶν Thuc. 4, 115, vgl. 3, 22. – Uebertr., Schutz, Beistand, πλούτου Aesch. Ag. 371; σωτηρίας Eur. Or. 1203. – Nach E. M. und B. A. 243 ein Gerichtshof in Athen.