σταυρόω: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(11)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=stauro/w
|Beta Code=stauro/w
|Definition=(σταυρός) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fence with pales</b>, <span class="bibl">Th.7.25</span>; σ. τὰ βάθη ξύλοις <span class="bibl">D.S.24.1</span>:—Pass., <span class="bibl">Th.6.100</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">crucify</b>, <span class="bibl">Plb.1.86.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>20.19</span>, Critodem. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).200: metaph., <b class="b3">σ. τὴν σάρκα</b> <b class="b2">crucify</b> it, <b class="b2">destroy</b> its power, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>5.24</span>, cf. <span class="bibl">6.14</span>: <b class="b3">ἧλος ἐσταυρωμένος</b> nail <b class="b2">from a cross</b>, as amulet, Asclep.Jun. ap. <span class="bibl">Alex.Trall.1.15</span>.</span>
|Definition=(σταυρός) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fence with pales</b>, <span class="bibl">Th.7.25</span>; σ. τὰ βάθη ξύλοις <span class="bibl">D.S.24.1</span>:—Pass., <span class="bibl">Th.6.100</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">crucify</b>, <span class="bibl">Plb.1.86.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>20.19</span>, Critodem. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).200: metaph., <b class="b3">σ. τὴν σάρκα</b> <b class="b2">crucify</b> it, <b class="b2">destroy</b> its power, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>5.24</span>, cf. <span class="bibl">6.14</span>: <b class="b3">ἧλος ἐσταυρωμένος</b> nail <b class="b2">from a cross</b>, as amulet, Asclep.Jun. ap. <span class="bibl">Alex.Trall.1.15</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0930.png Seite 930]] 1) Pfähle oder Pallisaden einschlagen, durch Pallisaden schützen, ὅσα ἐσταυρώθη τοῦ ὑποτειχίσματος Thuc. 6, 100 u. Sp. – 2) kreuzigen; Pol. 1, 86, 4; N. T. u. K. S.
}}
}}

Revision as of 19:50, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σταυρόω Medium diacritics: σταυρόω Low diacritics: σταυρόω Capitals: ΣΤΑΥΡΟΩ
Transliteration A: stauróō Transliteration B: stauroō Transliteration C: stavroo Beta Code: stauro/w

English (LSJ)

(σταυρός)

   A fence with pales, Th.7.25; σ. τὰ βάθη ξύλοις D.S.24.1:—Pass., Th.6.100.    II crucify, Plb.1.86.4, Ev.Matt.20.19, Critodem. in Cat.Cod.Astr.8(4).200: metaph., σ. τὴν σάρκα crucify it, destroy its power, Ep.Gal.5.24, cf. 6.14: ἧλος ἐσταυρωμένος nail from a cross, as amulet, Asclep.Jun. ap. Alex.Trall.1.15.

German (Pape)

[Seite 930] 1) Pfähle oder Pallisaden einschlagen, durch Pallisaden schützen, ὅσα ἐσταυρώθη τοῦ ὑποτειχίσματος Thuc. 6, 100 u. Sp. – 2) kreuzigen; Pol. 1, 86, 4; N. T. u. K. S.