εὔιππος: Difference between revisions
From LSJ
οὐκ ἐᾷ με καθεύδειν τὸ τοῦ Μιλτιάδου τρόπαιον → Miltiades' trophy does not let me sleep
(CSV import) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=eu)/ippos | |Beta Code=eu)/ippos | ||
|Definition=Ep. ἐΰιππος, ον, of persons, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">delighting in horses</b>, h.Ap. 210, Hes.<span class="title">Cat.Oxy.</span>1358.21, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.39</span>: Sup., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.2.5</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of places, <b class="b2">famed for horses</b>, Pl.<span class="title">P.</span>4.2, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>668</span> (lyr.).</span> | |Definition=Ep. ἐΰιππος, ον, of persons, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">delighting in horses</b>, h.Ap. 210, Hes.<span class="title">Cat.Oxy.</span>1358.21, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.39</span>: Sup., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.2.5</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of places, <b class="b2">famed for horses</b>, Pl.<span class="title">P.</span>4.2, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>668</span> (lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1073.png Seite 1073]] mit guten Rossen, H. h. Apoll. 210; Τυνδαρίδαι, Ἀμαζόνες, wohlberitten, Pind. Ol. 3, 41. 8, 47 u. öfter; Κυράνα, gute Pferde habend, P. 4, 2; Tragg. öfter, [[δῶρον]] εὔιππον, Geschenk guter Pferde, Soph. O. C. 715; auch in Prosa, Xen. Cyr. 5, 5, 5, im superl. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 2 August 2017
English (LSJ)
Ep. ἐΰιππος, ον, of persons,
A delighting in horses, h.Ap. 210, Hes.Cat.Oxy.1358.21, Pi.O.3.39: Sup., X.HG4.2.5, etc. 2 of places, famed for horses, Pl.P.4.2, S.OC668 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1073] mit guten Rossen, H. h. Apoll. 210; Τυνδαρίδαι, Ἀμαζόνες, wohlberitten, Pind. Ol. 3, 41. 8, 47 u. öfter; Κυράνα, gute Pferde habend, P. 4, 2; Tragg. öfter, δῶρον εὔιππον, Geschenk guter Pferde, Soph. O. C. 715; auch in Prosa, Xen. Cyr. 5, 5, 5, im superl.