ὀρυμαγδός: Difference between revisions
Ψυχῆς γὰρ οὐδέν ἐστι τιμιώτερον → Nil reperiri carius vita potest → Kein Gut ist als das Leben wertvoller
(9) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=o)rumagdo/s | |Beta Code=o)rumagdo/s | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">loud noise, din</b>, as of a throng of men fighting, working, or running about, freq. in Hom. (esp. in <span class="bibl">Il., 17.424</span>, al.), cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>232</span>,<span class="bibl">401</span> ; also of men and dogs, <span class="bibl">Il.10.185</span>; of horses and men, <span class="bibl">17.741</span>: not used of voices, but only of inarticulate sounds : hence also <b class="b3">δρυτόμων ὀ</b>. <b class="b2">the sound</b> of wood-cutters, <span class="bibl">16.633</span> ; <b class="b3">ὀρυμαγδὸν ἔθηκε</b>, of the <b class="b2">rattling</b> made by throwing a load of wood on the ground, <span class="bibl">Od. 9.235</span>, cf. <span class="bibl">Il.21.313</span> ; of the <b class="b2">roar</b> of a raging river, <b class="b3">ῥέων μεγάλῳ ὀρυμαγδῷ</b> ib.<span class="bibl">256</span> ; of the sea, <span class="bibl">Simon.51</span> ; of oars, A. R.4.105.</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">loud noise, din</b>, as of a throng of men fighting, working, or running about, freq. in Hom. (esp. in <span class="bibl">Il., 17.424</span>, al.), cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>232</span>,<span class="bibl">401</span> ; also of men and dogs, <span class="bibl">Il.10.185</span>; of horses and men, <span class="bibl">17.741</span>: not used of voices, but only of inarticulate sounds : hence also <b class="b3">δρυτόμων ὀ</b>. <b class="b2">the sound</b> of wood-cutters, <span class="bibl">16.633</span> ; <b class="b3">ὀρυμαγδὸν ἔθηκε</b>, of the <b class="b2">rattling</b> made by throwing a load of wood on the ground, <span class="bibl">Od. 9.235</span>, cf. <span class="bibl">Il.21.313</span> ; of the <b class="b2">roar</b> of a raging river, <b class="b3">ῥέων μεγάλῳ ὀρυμαγδῷ</b> ib.<span class="bibl">256</span> ; of the sea, <span class="bibl">Simon.51</span> ; of oars, A. R.4.105.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0388.png Seite 388]] ὁ (vgl. ὠρύω u. [[ἀράσσω]]), <b class="b2">Geräusch</b>, Lärm, bes. das verworrene Getöse versammelter Heere od. der Kämpfenden; πολὺς δ' ὀρυμαγδὸς ὀρώρει, Il. 2, 810; oft von den in die Schlacht Ziehenden; πολὺς δ' ὀρυμαγδὸς ἐπ' αὐτῷ ἀνδρῶν ἠδὲ κυνῶν, 10, 185; δρυτόμων ἀνδρῶν, 16, 633; vom rauschenden Flusse, ῤέων ἕπετο μεγάλῳ ὀρυμαγδῷ, 21, 256, vgl. 313; von dem Getöse, welches der Kyklop macht, indem er das Bündel Holz hinwirft, Od. 9, 235; Hes. Sc. 401. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A loud noise, din, as of a throng of men fighting, working, or running about, freq. in Hom. (esp. in Il., 17.424, al.), cf. Hes. Sc.232,401 ; also of men and dogs, Il.10.185; of horses and men, 17.741: not used of voices, but only of inarticulate sounds : hence also δρυτόμων ὀ. the sound of wood-cutters, 16.633 ; ὀρυμαγδὸν ἔθηκε, of the rattling made by throwing a load of wood on the ground, Od. 9.235, cf. Il.21.313 ; of the roar of a raging river, ῥέων μεγάλῳ ὀρυμαγδῷ ib.256 ; of the sea, Simon.51 ; of oars, A. R.4.105.
German (Pape)
[Seite 388] ὁ (vgl. ὠρύω u. ἀράσσω), Geräusch, Lärm, bes. das verworrene Getöse versammelter Heere od. der Kämpfenden; πολὺς δ' ὀρυμαγδὸς ὀρώρει, Il. 2, 810; oft von den in die Schlacht Ziehenden; πολὺς δ' ὀρυμαγδὸς ἐπ' αὐτῷ ἀνδρῶν ἠδὲ κυνῶν, 10, 185; δρυτόμων ἀνδρῶν, 16, 633; vom rauschenden Flusse, ῤέων ἕπετο μεγάλῳ ὀρυμαγδῷ, 21, 256, vgl. 313; von dem Getöse, welches der Kyklop macht, indem er das Bündel Holz hinwirft, Od. 9, 235; Hes. Sc. 401.