περιτοξεύω: Difference between revisions
From LSJ
οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν → no rest for the wicked, no peace to the wicked
(13_1) |
(6_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0597.png Seite 597]] ringsum mit Pfeilen schießen, = [[ὑπερτοξεύω]], ringsum niederschießen, dadurch überwältigen; Ar. Ach. 677; Plut. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0597.png Seite 597]] ringsum mit Pfeilen schießen, = [[ὑπερτοξεύω]], ringsum niederschießen, dadurch überwältigen; Ar. Ach. 677; Plut. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''περιτοξεύω''': [[ὑπερτοξεύω]], [[ὑπερβαίνω]] εἰς τοξείαν, τινὰ Ἀριστοφ. Ἀχ. 712. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:15, 5 August 2017
English (LSJ)
A overshoot, outshoot, τινα Ar.Ach.712 (nisi leg. ὑπερ-). II shoot to death with arrows, App.Num.3(ip.324 M.) :— Pass., -τοξευθεὶς ὑπὸ τῶν βαρβάρων Aristid.1.125 J.
German (Pape)
[Seite 597] ringsum mit Pfeilen schießen, = ὑπερτοξεύω, ringsum niederschießen, dadurch überwältigen; Ar. Ach. 677; Plut.
Greek (Liddell-Scott)
περιτοξεύω: ὑπερτοξεύω, ὑπερβαίνω εἰς τοξείαν, τινὰ Ἀριστοφ. Ἀχ. 712.