πρόσκλυσμα: Difference between revisions
From LSJ
ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation
(c1) |
(6_22) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] τό, dasjenige, womit man ausspült, Spülwasser, Diosc. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] τό, dasjenige, womit man ausspült, Spülwasser, Diosc. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πρόσκλυσμα''': τό, τὸ πρὸς πλύσιν ἢ θερμὸν λουτρὸν [[ὕδωρ]], Ὀρειβάσ. 157 Matth. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:40, 5 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A lotion, Dsc.1.115, Antyll. ap. Orib.9.23 tit.; mouthwash, Archig. ap. Orib.8.1.39; hair-wash, Herod.Med. ap. Orib.10.17.1.
German (Pape)
[Seite 770] τό, dasjenige, womit man ausspült, Spülwasser, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
πρόσκλυσμα: τό, τὸ πρὸς πλύσιν ἢ θερμὸν λουτρὸν ὕδωρ, Ὀρειβάσ. 157 Matth.