δυσεξερεύνητος: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(b)
(6_16)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0679.png Seite 679]] schwer auszuspüren, Arist. Polit.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0679.png Seite 679]] schwer auszuspüren, Arist. Polit.
}}
{{ls
|lstext='''δυσεξερεύνητος''': -ον, δυσκόλως ἐξερευνώμενος, Ἀριστ. Πολ. 7. 11, 6.
}}
}}

Revision as of 09:55, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσεξερεύνητος Medium diacritics: δυσεξερεύνητος Low diacritics: δυσεξερεύνητος Capitals: ΔΥΣΕΞΕΡΕΥΝΗΤΟΣ
Transliteration A: dysexereúnētos Transliteration B: dysexereunētos Transliteration C: dyseksereynitos Beta Code: dusecereu/nhtos

English (LSJ)

ον,

   A hard to explore, Arist.Pol.1330b26.

German (Pape)

[Seite 679] schwer auszuspüren, Arist. Polit.

Greek (Liddell-Scott)

δυσεξερεύνητος: -ον, δυσκόλως ἐξερευνώμενος, Ἀριστ. Πολ. 7. 11, 6.