προσεπαιτιάομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(c1)
(6_5)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0760.png Seite 760]] noch dazu beschuldigen, anklagen, Plut. C. Graech. 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0760.png Seite 760]] noch dazu beschuldigen, anklagen, Plut. C. Graech. 6.
}}
{{ls
|lstext='''προσεπαιτιάομαι''': ἀποθετ., κατηγορῶ [[προσέτι]], Πλουτ. Γ. Γράκχ. 6.
}}
}}

Revision as of 10:30, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεπαιτιάομαι Medium diacritics: προσεπαιτιάομαι Low diacritics: προσεπαιτιάομαι Capitals: ΠΡΟΣΕΠΑΙΤΙΑΟΜΑΙ
Transliteration A: prosepaitiáomai Transliteration B: prosepaitiaomai Transliteration C: prosepaitiaomai Beta Code: prosepaitia/omai

English (LSJ)

   A accuse besides, Plu.CG6.

German (Pape)

[Seite 760] noch dazu beschuldigen, anklagen, Plut. C. Graech. 6.

Greek (Liddell-Scott)

προσεπαιτιάομαι: ἀποθετ., κατηγορῶ προσέτι, Πλουτ. Γ. Γράκχ. 6.