ταγηνίζω: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
(c1)
(6_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1063.png Seite 1063]] braten, rösten, Eupol. bei Ath. I, 17, S. [[ταγηνίτης]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1063.png Seite 1063]] braten, rösten, Eupol. bei Ath. I, 17, S. [[ταγηνίτης]].
}}
{{ls
|lstext='''τᾰγηνίζω''': [[τηγανίζω]], ὡς καὶ νῦν, Εὔπολις ἐν Ἀδήλ. 2, Γαλην. τ. 6, σ. 637, 2., 725, 3.
}}
}}

Revision as of 10:31, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾰγηνίζω Medium diacritics: ταγηνίζω Low diacritics: ταγηνίζω Capitals: ΤΑΓΗΝΙΖΩ
Transliteration A: tagēnízō Transliteration B: tagēnizō Transliteration C: taginizo Beta Code: taghni/zw

English (LSJ)

   A = τηγανίζω, fry, broil, Eup.351, Gal.6.637, al.:—Pass., Ph.2.250, Gal.6.768.

German (Pape)

[Seite 1063] braten, rösten, Eupol. bei Ath. I, 17, S. ταγηνίτης.

Greek (Liddell-Scott)

τᾰγηνίζω: τηγανίζω, ὡς καὶ νῦν, Εὔπολις ἐν Ἀδήλ. 2, Γαλην. τ. 6, σ. 637, 2., 725, 3.