σημαλέος: Difference between revisions
From LSJ
βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόν → once limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink
(13_1) |
(6_4) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0874.png Seite 874]] ein Zeichen, Vorzeichen gebend, Beiwort des Zeus, der im Donner Zeichen giebt, Pausan. 1, 32, 2, zw. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0874.png Seite 874]] ein Zeichen, Vorzeichen gebend, Beiwort des Zeus, der im Donner Zeichen giebt, Pausan. 1, 32, 2, zw. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''σημᾰλέος''': -α, -ον, ([[σῆμα]]) ὁ δηλῶν διὰ σημείων, ἐπίθετ. τοῦ [[Διός]], [[ὅστις]] δίδει σημεῖα διὰ τῆς βροντῆς, Παυσ. 1. 32, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:56, 5 August 2017
English (LSJ)
α, ον, (σῆμα)
A giving a sign, epith. of Zeus, who sends signs by thunder, Paus.1.32.2.
German (Pape)
[Seite 874] ein Zeichen, Vorzeichen gebend, Beiwort des Zeus, der im Donner Zeichen giebt, Pausan. 1, 32, 2, zw.
Greek (Liddell-Scott)
σημᾰλέος: -α, -ον, (σῆμα) ὁ δηλῶν διὰ σημείων, ἐπίθετ. τοῦ Διός, ὅστις δίδει σημεῖα διὰ τῆς βροντῆς, Παυσ. 1. 32, 2.