ξυλοκοπέω: Difference between revisions
From LSJ
ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge
(c2) |
(6_23) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0281.png Seite 281]] mit dem Stocke schlagen, Pol. 6, 38, 1; auch pass., 6, 37; a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0281.png Seite 281]] mit dem Stocke schlagen, Pol. 6, 38, 1; auch pass., 6, 37; a. Sp. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ξῠλοκοπέω''': κτυπῶ διὰ ξύλου, «ξυλοκοπῶ», [[δέρω]], Πολύβ. 6. 37, 1. 38, 1. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:08, 5 August 2017
English (LSJ)
A cut wood, make a clearance, PLille 5.24 (iii B. C.). II beat with a stick, cudgel, of the Roman fustuarium, Plb. 6.37.1 (Pass.), 6.38.1 : generally, Arr.Epict.3.7.33 :—Pass., ib.4.4.37, POxy.706.13 (ii A. D.).
German (Pape)
[Seite 281] mit dem Stocke schlagen, Pol. 6, 38, 1; auch pass., 6, 37; a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ξῠλοκοπέω: κτυπῶ διὰ ξύλου, «ξυλοκοπῶ», δέρω, Πολύβ. 6. 37, 1. 38, 1.