καρποδότειρα: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(b)
(6_11)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1328.png Seite 1328]] ἡ, Fruchtgeberinn, Orph. H. 42, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1328.png Seite 1328]] ἡ, Fruchtgeberinn, Orph. H. 42, 9.
}}
{{ls
|lstext='''καρποδότειρα''': ἡ, ὡς ἐξ ἀρσ. καρποδοτήρ, Ὀρφ. Ὕμν. 42. 9, Χρησμ. Σιβυλλ. 3. 280.
}}
}}

Revision as of 11:17, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καρποδότειρα Medium diacritics: καρποδότειρα Low diacritics: καρποδότειρα Capitals: ΚΑΡΠΟΔΟΤΕΙΡΑ
Transliteration A: karpodóteira Transliteration B: karpodoteira Transliteration C: karpodoteira Beta Code: karpodo/teira

English (LSJ)

ἡ,

   A giver of fruit, Orph.H.43.9.

German (Pape)

[Seite 1328] ἡ, Fruchtgeberinn, Orph. H. 42, 9.

Greek (Liddell-Scott)

καρποδότειρα: ἡ, ὡς ἐξ ἀρσ. καρποδοτήρ, Ὀρφ. Ὕμν. 42. 9, Χρησμ. Σιβυλλ. 3. 280.