ἀλεξίμβροτος: Difference between revisions

From LSJ

ἀποθανέτω ψυχή μου μετὰ τῶν ἀλλοφύλων → I will be ruined together with the enemy, let me die with the Philistines

Source
(13_1)
(6_18)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0093.png Seite 93]] Menschen schützend, [[λόγχη]] Pind. N. 7, 30; πομπαί, Festaufzüge, die Fluch abwenden von den Menschen, P. 5, 91.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0093.png Seite 93]] Menschen schützend, [[λόγχη]] Pind. N. 7, 30; πομπαί, Festaufzüge, die Fluch abwenden von den Menschen, P. 5, 91.
}}
{{ls
|lstext='''ἀλεξίμβροτος''': -ον, ὁ προστατεύων τοὺς θνητούς, [[λόγχη]], Πινδ. Ν. 8, 51· ἀλ. πομπαί, ἱεραὶ λιτανεῖαι πρὸς φύλαξιν τῶν ἀνθρώπων ἀπὸ κακοῦ, ὁ αὐτ. Π. 5. 122.
}}
}}

Revision as of 11:39, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλεξίμβροτος Medium diacritics: ἀλεξίμβροτος Low diacritics: αλεξίμβροτος Capitals: ΑΛΕΞΙΜΒΡΟΤΟΣ
Transliteration A: alexímbrotos Transliteration B: aleximbrotos Transliteration C: aleksimvrotos Beta Code: a)leci/mbrotos

English (LSJ)

ον,

   A protecting mortals, λόγχη Pi.N.8.30; ἀ. πομπαι sacred processions which shield men from ill, Id.P.5.91.

German (Pape)

[Seite 93] Menschen schützend, λόγχη Pind. N. 7, 30; πομπαί, Festaufzüge, die Fluch abwenden von den Menschen, P. 5, 91.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλεξίμβροτος: -ον, ὁ προστατεύων τοὺς θνητούς, λόγχη, Πινδ. Ν. 8, 51· ἀλ. πομπαί, ἱεραὶ λιτανεῖαι πρὸς φύλαξιν τῶν ἀνθρώπων ἀπὸ κακοῦ, ὁ αὐτ. Π. 5. 122.