well: Difference between revisions

From LSJ

κοιλία καὶ πολλὰ χωρεῖ κὠλίγα → Ut multa venter accipit, sic paucula → Der Bauch fasst wenig, aber ebenso auch viel

Menander, Monostichoi, 226
(CSV5)
m (Text replacement - "<b class="b2">Bacch.</b>" to "''Bacch.''")
Line 48: Line 48:
<b class="b2">Welling tears</b>: V. χλωρὰ δάκρυα (Eur., ''Med.'' 922).
<b class="b2">Welling tears</b>: V. χλωρὰ δάκρυα (Eur., ''Med.'' 922).


<b class="b2">A welling spring of water</b>: V. [[δροσώδης]] ὕδατος νοτίς (Eur., <b class="b2">Bacch.</b> 705).
<b class="b2">A welling spring of water</b>: V. [[δροσώδης]] ὕδατος νοτίς (Eur., ''Bacch.'' 705).
}}
}}

Revision as of 09:48, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 973.jpg

adv.

P. and V. εὖ, καλῶς.

Correctly: P. and V. ὀρθῶς.

Well then: P. and V. εἶεν, τί οὖν.

Come then: P. and V. ἄγε, φέρε, ἴθι, φέρε δή; see come.

Well, let them shout: Ar. οἱ δʼ οὖν βοώντων (Ach. 186).

Well, let them laugh: V. οἱ δʼ οὖν γελώντων (Soph., Aj. 961).

If they listen to our representations, well and good: P. ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, ταῦτα ἄριστα (Thuc. 1, 82).

Well, but (introducing an objection): P. ἀλλὰ νὴ Δία (Dem. 755).

Well, suppose: Ar. and V. καὶ δή; see under suppose.

Well, then (introducing a new point): P. τί δέ (Plat., Crito, 49C).

As well, further: P. and V. ἔτι; see besides.

At the same time: P. and V. ἅμα, ὁμοῦ.

As well as, together with: P. and V. ἅμα (dat.), ὁμοῦ (dat.) (rare P.).

Be well in health: Ar. and P. ὑγιαίνειν, P. and V. εὖ ἔχειν.

It is well: P. and V. εὖ ἔχει, καλῶς ἔχει.

subs.

Ar. and P. φρέαρ, τό.

Dig a well, v.: Ar. φρεωρυχεῖν.

v. intrans.

Gush: P. and V. ῥεῖν, ἀπορρεῖν, στάζειν (Plat. but rare P.), V. κηκίειν, ἐκπηδᾶν.

Of tears: P. and V. λείβεσθαι (Plat.).

Tears well from my eyes: V. ἐκ δʼ ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι (Eur., Alc. 1067).

Welling tears: V. χλωρὰ δάκρυα (Eur., Med. 922).

A welling spring of water: V. δροσώδης ὕδατος νοτίς (Eur., Bacch. 705).