spurn: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
(CSV5)
m (Text replacement - "<b class="b2">Hec.</b>" to "''Hec.''")
Line 4: Line 4:
<b class="b2">With the foot</b>: P. and V. λακτίζειν, V. ἀπολακτίζειν.
<b class="b2">With the foot</b>: P. and V. λακτίζειν, V. ἀπολακτίζειν.


<b class="b2">If he should spurn me from his knees I should incur a further pain</b>: P. εἰ... γονάτων ἀπώσαιτʼ [[ἄλγος]] αὖ προσθείμεθʼ ἄν (Eur., <b class="b2">Hec.</b> 742).
<b class="b2">If he should spurn me from his knees I should incur a further pain</b>: P. εἰ... γονάτων ἀπώσαιτʼ [[ἄλγος]] αὖ προσθείμεθʼ ἄν (Eur., ''Hec.'' 742).


<b class="b2">Trample on</b>: P. and V. πατεῖν (Plat. also Ar.) (acc.), P. καταπατεῖν (acc.), V. καθιππάζεσθαι (acc.), λὰξ πατεῖν (acc.); see [[trample]].
<b class="b2">Trample on</b>: P. and V. πατεῖν (Plat. also Ar.) (acc.), P. καταπατεῖν (acc.), V. καθιππάζεσθαι (acc.), λὰξ πατεῖν (acc.); see [[trample]].

Revision as of 11:51, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 807.jpg

v. trans.

With the foot: P. and V. λακτίζειν, V. ἀπολακτίζειν.

If he should spurn me from his knees I should incur a further pain: P. εἰ... γονάτων ἀπώσαιτʼ ἄλγος αὖ προσθείμεθʼ ἄν (Eur., Hec. 742).

Trample on: P. and V. πατεῖν (Plat. also Ar.) (acc.), P. καταπατεῖν (acc.), V. καθιππάζεσθαι (acc.), λὰξ πατεῖν (acc.); see trample.

Despice: P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.), ὑπερφρονεῖν (acc. or gen.), P. ὀλιγωρεῖν (gen.), ὑπερορᾶν (acc. or gen.), Ar. and V. ἀποπτύειν.

Neglect: P. and V. ἀμελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.); see disregard.