ἀνταύγεια: Difference between revisions

From LSJ

κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)

Source
(13_2)
 
(Bailly1_1)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0245.png Seite 245]] ἡ, dasselbe, Xen. Cyn. 5, 18; Plut. oft, z. B. [[ὥσπερ]] ἐν τοῖς ἐσόπτροις τὰ φαινόμενα κατ' ἀνταύγειαν de gen. Socr. 22 (p. 347).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0245.png Seite 245]] ἡ, dasselbe, Xen. Cyn. 5, 18; Plut. oft, z. B. [[ὥσπερ]] ἐν τοῖς ἐσόπτροις τὰ φαινόμενα κατ' ἀνταύγειαν de gen. Socr. 22 (p. 347).
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />réflexion de la lumière, reflet.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνταυγής]].
}}
}}

Revision as of 19:42, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 245] ἡ, dasselbe, Xen. Cyn. 5, 18; Plut. oft, z. B. ὥσπερ ἐν τοῖς ἐσόπτροις τὰ φαινόμενα κατ' ἀνταύγειαν de gen. Socr. 22 (p. 347).

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
réflexion de la lumière, reflet.
Étymologie: ἀνταυγής.