παλίγκραιπνος: Difference between revisions

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
(6_16)
(Bailly1_4)
Line 4: Line 4:
{{ls
{{ls
|lstext='''πᾰλίγκραιπνος''': -ον, [[σφόδρα]] [[ταχύς]], π. ποσὶ Ἀνθ. Π. 15. 27.
|lstext='''πᾰλίγκραιπνος''': -ον, [[σφόδρα]] [[ταχύς]], π. ποσὶ Ἀνθ. Π. 15. 27.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />très agile.<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[κραιπνός]].
}}
}}

Revision as of 19:52, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 448] sehr schnell, ποσί, Simm. ovum (XV, 27).

Greek (Liddell-Scott)

πᾰλίγκραιπνος: -ον, σφόδρα ταχύς, π. ποσὶ Ἀνθ. Π. 15. 27.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
très agile.
Étymologie: πάλιν, κραιπνός.