θαλύσιος: Difference between revisions
From LSJ
Βούλου δ' ἀρέσκειν πᾶσι, μὴ σαυτῷ μόνῳ → Studeas placere cunctis, non soli tibi → Such allen zu gefallen, nicht nur dir allein
(6_15) |
(Bailly1_3) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θαλύσιος''': ον = [[θάργηλος]], [[εἶδος]] ἄρτου, Ἀθήν. 114Α. | |lstext='''θαλύσιος''': ον = [[θάργηλος]], [[εἶδος]] ἄρτου, Ἀθήν. 114Α. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ὁ - [[ἄρτος]], <br />pain fait avec les prémices de la récolte et offert à Déméter.<br />'''Étymologie:''' [[θάλλω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:59, 9 August 2017
German (Pape)
[Seite 1185] zu dem Feste der Thalysien (s. θαλύσια) gehörig, ἄρτος Ath. III, 114 a, das aus dem ersten Korne der neuen Erndte gebackene Brot.
Greek (Liddell-Scott)
θαλύσιος: ον = θάργηλος, εἶδος ἄρτου, Ἀθήν. 114Α.
French (Bailly abrégé)
ὁ - ἄρτος,
pain fait avec les prémices de la récolte et offert à Déméter.
Étymologie: θάλλω.