attemperate: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
(6_2)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>at-tempĕrātē</b>: adv., v. [[attempero]].
|lshtext=<b>at-tempĕrātē</b>: adv., v. [[attempero]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>attempĕrātē</b>, v. [[adtemperate]].
}}
}}

Revision as of 06:35, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

at-tempĕrātē: adv., v. attempero.

Latin > French (Gaffiot 2016)

attempĕrātē, v. adtemperate.