Bibracte: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach

Menander, Monostichoi, 504
(6_2)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>Bibracte</b>: is (abl. [[Bibracte]], [[but]] -ti, Caes. B. G. 7, 55), n., = Φρούριον Βίβρακτα, [[Strabo]]; Αὐγουστόδουνον, Ptolem.,<br /><b>I</b> the [[chief]] [[town]] of the Ædui, [[later]] [[Augustodunum]], [[now]] Autun en Bourgogne, Dép. de Saōne et [[Loire]], Caes. B. G. 1, 23; 7, 55; 7, 63; 7, 90; 8, 1; cf. Tac. A. 3, 43.—As a [[goddess]]: DEAE BIBRACTI, etc., Inscr. Orell. 1973.
|lshtext=<b>Bibracte</b>: is (abl. [[Bibracte]], [[but]] -ti, Caes. B. G. 7, 55), n., = Φρούριον Βίβρακτα, [[Strabo]]; Αὐγουστόδουνον, Ptolem.,<br /><b>I</b> the [[chief]] [[town]] of the Ædui, [[later]] [[Augustodunum]], [[now]] Autun en Bourgogne, Dép. de Saōne et [[Loire]], Caes. B. G. 1, 23; 7, 55; 7, 63; 7, 90; 8, 1; cf. Tac. A. 3, 43.—As a [[goddess]]: DEAE BIBRACTI, etc., Inscr. Orell. 1973.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>Bibractĕ</b>,¹³ is, n., [[Bibracte]] [ville de la Gaule, chez les Éduens] : Cæs. G. 1, 23.
}}
}}

Revision as of 06:36, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

Bibracte: is (abl. Bibracte, but -ti, Caes. B. G. 7, 55), n., = Φρούριον Βίβρακτα, Strabo; Αὐγουστόδουνον, Ptolem.,
I the chief town of the Ædui, later Augustodunum, now Autun en Bourgogne, Dép. de Saōne et Loire, Caes. B. G. 1, 23; 7, 55; 7, 63; 7, 90; 8, 1; cf. Tac. A. 3, 43.—As a goddess: DEAE BIBRACTI, etc., Inscr. Orell. 1973.

Latin > French (Gaffiot 2016)

Bibractĕ,¹³ is, n., Bibracte [ville de la Gaule, chez les Éduens] : Cæs. G. 1, 23.