reprobo: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
(6_14)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-prŏbo</b>: no<br /><b>I</b> perf., ātum, 1, v. a., to [[disapprove]], [[reject]], [[condemn]] ([[post]]-Aug.; not in [[Cicero]], for in Fin. 1, 7, 23, the [[correct]] [[reading]] is: et probet, v. Madv. ad h. l.; and in Quint. 6, prooem. § 3, Halm reads: dis repugnantibus, v. Madv. l. l.; syn.: [[reicio]], [[repudio]], [[respuo]]): statuae reprobatae, Dig. 48, 4, 4: lapidem, Vulg. Luc. 20, 17.
|lshtext=<b>rĕ-prŏbo</b>: no<br /><b>I</b> perf., ātum, 1, v. a., to [[disapprove]], [[reject]], [[condemn]] ([[post]]-Aug.; not in [[Cicero]], for in Fin. 1, 7, 23, the [[correct]] [[reading]] is: et probet, v. Madv. ad h. l.; and in Quint. 6, prooem. § 3, Halm reads: dis repugnantibus, v. Madv. l. l.; syn.: [[reicio]], [[repudio]], [[respuo]]): statuae reprobatae, Dig. 48, 4, 4: lapidem, Vulg. Luc. 20, 17.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕprŏbō</b>, āvī, ātum, āre, tr., rejeter, réprouver, condamner : Dig. 48, 4, 4.
}}
}}

Revision as of 06:43, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-prŏbo: no
I perf., ātum, 1, v. a., to disapprove, reject, condemn (post-Aug.; not in Cicero, for in Fin. 1, 7, 23, the correct reading is: et probet, v. Madv. ad h. l.; and in Quint. 6, prooem. § 3, Halm reads: dis repugnantibus, v. Madv. l. l.; syn.: reicio, repudio, respuo): statuae reprobatae, Dig. 48, 4, 4: lapidem, Vulg. Luc. 20, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕprŏbō, āvī, ātum, āre, tr., rejeter, réprouver, condamner : Dig. 48, 4, 4.