imbrifer: Difference between revisions

From LSJ

θοἰμάτιον οὐκ ἀπολώλεκ', ἀλλὰ καταπεφρόντικα → I haven't lost my himation; I've pledged it to Thought | I have not lost my himation, but I've thought it away | I have not lost my himation, but I spent it in the schools

Source
(6_8)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>imbrĭfer</b>: ĕra, ĕrum, adj. [[imber]]-[[fero]],<br /><b>I</b> [[rain]] - [[bringing]], [[rainy]] ([[poet]]. and in postAug. [[prose]]): Austri, Ov. M. 13, 725: ver, Verg. G. 1, 313: [[caelum]], Col. 5, 5, 4: [[Nilus]], i. e. [[overflowing]], Mart. 1, 62, 5.
|lshtext=<b>imbrĭfer</b>: ĕra, ĕrum, adj. [[imber]]-[[fero]],<br /><b>I</b> [[rain]] - [[bringing]], [[rainy]] ([[poet]]. and in postAug. [[prose]]): Austri, Ov. M. 13, 725: ver, Verg. G. 1, 313: [[caelum]], Col. 5, 5, 4: [[Nilus]], i. e. [[overflowing]], Mart. 1, 62, 5.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>imbrĭfĕr</b>,¹⁴ ĕra, ĕrum ([[imber]], [[fero]]), qui amène la pluie, pluvieux : Virg. G. 1, 313 ; Ov. M. 13, 725 ; Col. Rust. 5, 5, 4.
}}
}}

Revision as of 06:44, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

imbrĭfer: ĕra, ĕrum, adj. imber-fero,
I rain - bringing, rainy (poet. and in postAug. prose): Austri, Ov. M. 13, 725: ver, Verg. G. 1, 313: caelum, Col. 5, 5, 4: Nilus, i. e. overflowing, Mart. 1, 62, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

imbrĭfĕr,¹⁴ ĕra, ĕrum (imber, fero), qui amène la pluie, pluvieux : Virg. G. 1, 313 ; Ov. M. 13, 725 ; Col. Rust. 5, 5, 4.