pessumdo: Difference between revisions

From LSJ

λίγεια μινύρεται θαμίζουσα μάλιστ' ἀηδών → the sweet-voiced nightingale mourns constantly, the sweet-voiced nightingale most loves to warble

Source
(6_12)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pessumdo</b>: (pessun-), dăre, v. 1. [[pessum]], II. B.
|lshtext=<b>pessumdo</b>: (pessun-), dăre, v. 1. [[pessum]], II. B.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>pessumdō</b>,¹³ <b>pessundō</b>, <b>[[pessum]] dō</b>, dĕdī, dătum, dăre, tr.,<br /><b>1</b> couler bas, submerger : Luc. 5, 616<br /><b>2</b> [fig.] perdre, ruiner : Cic. d. Quint. 8, 6, 47 ; Sall. J. 42, 4 ; Tac. Ann. 3, 66 ; [[sin]] [[animus]] ad voluptates [[pessum]] [[datus]] [[est]] Sall. J. 1, 4, mais si l’âme s’[[est]] jetée dans le gouffre des plaisirs.
}}
}}

Revision as of 06:47, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pessumdo: (pessun-), dăre, v. 1. pessum, II. B.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pessumdō,¹³ pessundō, pessum, dĕdī, dătum, dăre, tr.,
1 couler bas, submerger : Luc. 5, 616
2 [fig.] perdre, ruiner : Cic. d. Quint. 8, 6, 47 ; Sall. J. 42, 4 ; Tac. Ann. 3, 66 ; sin animus ad voluptates pessum datus est Sall. J. 1, 4, mais si l’âme s’est jetée dans le gouffre des plaisirs.