Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

sin

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 777.jpg

v. intrans.

P. and V. ἁμαρτάνειν, ἐξαμαρτάνειν, ἀδικεῖν, ἀσεβεῖν, κακουργεῖν, πανουργεῖν. πλημμελεῖν, V. ἀμπλακεῖν (2nd aor.), δυσσεβεῖν, P. παρανομεῖν.

(Sin) against: P. and V. εἰς (acc.); see transgress.

Sinning against, adj.: Ar. and P. ἀλιτήριος (gen.).

subs.

P. and V. ἁμαρτία, ἡ, ἀδικία, ἡ, ἀδίκημα, τό (Eur., Ion, 325), κακόν, τό, or pl., P. ἁμάρτημα, τὸ, πλημμέλημα, τό, κακουργία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλάκημα, τό; a wickedness.

Impiety: P. and V. ἀσέβεια, ἡ, V. δυσσέβεια, ἡ.

Impious act: P. ἀσέβημα, τό.

Sins: use also V. τὰ ἡμαρτημένα.

Latin > English (Lewis & Short)

sīn:
I conj. [apocop. from si-ne], an adversative conditional particle, if however, if on the contrary, but if (good prose).
I With a preceding si, nisi, quando, dum.
   A After si.
   1    In gen.: si domi sum, foris est animus: sin foris sum, animus domi est, Plaut. Merc. 3, 4, 2; cf. id. ib. 3, 4, 7: hunc mihi timorem eripe: si est verus, ne opprimar; sin falsus, ut, etc., Cic. Cat. 1, 7, 18 fin.: si optimates ... sin populus, etc., id. Rep. 1, 42, 65: quos si boni oppresserunt ... sin audaces, id. ib. 1, 44, 68; 1, 37, 58: si nostri oblitus es ... sin aestivorum timor te debilitat, id. Fam. 7, 14, 1: qui si improbasset ... sin' probasset, etc., Caes. B. C. 1, 32: si sine vi velint rapta tradere, redderent ... Sin aliter sient animati, etc., Plaut. Am. 1, 1, 54: sin aliter es, id. Trin. 1, 2, 9; Ter. Ad. 3, 5, 5; and simply sin aliter, with a verb understood, but if not, in the contrary case, Ter. Phorm. 1, 2, 66; Cic. Caecin. 24, 69; id. Fam. 11, 14, 3; Quint. 8, 6, 74 al.: sin secus, Plaut. Cas. 2, 6, 25: accusator illum ... defendet, si poterit: sin minus poterit, negabit, Cic. Inv. 2, 29, 88; so simply sin minus, id. Att. 9, 15, 1; id. Q. Fr. 2, 8, 2. —
   2    In the epistolary style also, ellipt., sin (for sin aliter or sin minus): si pares aeque inter se, quiescendum: sin, latius manabit, Cic. Att. 16, 13, b, 2.—
   3    Strengthened,
   (a)    By autem: si malus est ... sin autem frugi'st, etc., Plaut. Pers. 4, 1, 6; cf.: id si ita est, etc. ... sin autem illa veriora, Cic. Lael. 4, 14; Ter. Hec. 4, 1, 44; 5, 2, 14; Cic. Rosc. Am. 49, 142; id. Att. 3, 8, 6 and 7; Just. 16, 4, 14; 31, 5, 7 al.; cf.: si sunt viri boni, me adjuvant ... sin autem minus idonei, me non laedunt, Cic. Caecin. 1, 3; so id. Div. in Caecil. 11, 34; and in epistolary style, ellipti.: si vir esse volet, praeclara συνοδία: sin autem erimus nos, qui solemus id. Att. 10, 7, 2.—So freq. in Vulg.: si est tibi intellectus, responde proximo: sin autem, sit manus tua super os tutum, Vulg. Ecclus. 5, 14; 29, 8; id. Luc. 10, 6; id. Apoc. 2, 5.—
   (b)    Less freq. by vero: si sit ovis matura ... sin vero feta, Col. 7, 3, 11.—*
   B After nisi: nisi molestum est, nomen dare vobis volo Comoediaï: sin odio est—dicam tamen, Plaut. Poen. prol. 51.—*
   C After quando: quando abiit rete pessum, adducit lineam: sin jecit recte, etc., Plaut. Truc. 1, 1, 16 (Speng. si injecit).—*
   D After dum: dum illi agunt suam rem agunt, ceteri cleptae: sin vident quempiam se adservare, obludunt, Plaut. Truc. 1, 2, 10.—
II Without a preceding si, nisi, etc. (where the foregoing particle is usu. clearly implied by the context).
   A In gen.: qui ero servire servos postulat, etc. ... Sin dormitat, ita dormitet, ut, etc., Plaut. Aul. 4, 1, 5; cf. Cic. Rep. 3, 3, 6: Pae. Ne me attrecta. So. Sin te amo? Plaut. Pers. 2, 2, 45; cf. id. Ps. 1, 3, 22; id. Mil. 4, 8, 27: primum danda opera est, ne quā amicorum discidia fiant: sin tale aliquid evenerit, ut, etc., Cic. Lael. 21, 78; cf. id. Off. 2, 21, 74: adhuc nostri nulli fuerunt: sin quando exstiterint, etc., id. de Or. 3, 24, 95: orat ac postulat, rem publicam suscipiant. Sin timore defugiant, etc., Caes. B. C. 1, 32; Nep. Ages. 1, 3: haec ut fiant, deos quaeso, ut vobis decet. Sin aliter animus voster est, etc., Ter. Ad. 3, 4, 46.—
   B In epistolary style, ellipt.: ego, ut constitui, adero: atque utinam tu quoque eodem die! Sin quidmulta enimutique postridie, Cic. Att. 13, 22, 4.—
   C Strengthened,
   1    By autem: summi puerorum amores saepe unā cum praetextā togā ponerentur: sin autem ad adulescentiam perduxissent, etc., Cic. Lael. 10, 34; 21, 77; id. Rep. 1, 6, 11; 2, 39, 66; id. Off. 1, 34, 123; id. Tusc. 3, 9, 19; id. Rosc. Am. 47, 137; Caes. B. G. 5, 35 al.—
   2    Rarely by vero: quidam saepe in parvā pecuniā cognoscuntur quam sint leves, quidam, etc., sin vero erunt aliqui, etc., Cic. Lael. 17, 63.

Latin > French (Gaffiot)

sīn,⁸ conj., mais si, si au contraire :
1 si... sin Cic. Cat. 1, 18, si..., si au contraire ; ou si... sin aliter Pl. Amph. 269 ; ou sin autem Cic. Fin. 2, 98 ; Læl. 14 || [elliptt] sin aliter, sin minus, sin secus, ou qqf. sin ou sin autem, dans le cas contraire : Cic. Agr. 3, 2 ; Planc. 62 ; Tim. 6 ; Att. 16, 13 b, 2 ; Att. 10, 7, 2
2 [sans être précédé de si, nisi, etc.] ; sin Cic. Rep. 3, 6 ; Læl. 78 ; de Or. 3, 95 ; etc. ; sin autem Læl. 34 ; Rep. 1, 11 ; etc., si au contraire.

Latin > German (Georges)

sīn (sī u. enklitisches ne), Coni., wenn aber, wofern aber, wenn das Gegenteil od. etwas Gegenseitiges vorhergegangen ist, I) mit vorhergeh. si, nisi u. dgl., si relinquo, eius vitae timeo: sin opitulor etc., Ter. – u. so oft si... sin, Cic.: si... sin aliter, Komik., Cic. u.a.: si... sin autem, Komik, u. Cic.: si... sin vero, Colum.: nisi... sin, quando... sin, dum... sin, Plaut. – sin minus, sin aliter, sin secus, zuw. ellipt. als ganzer Satz = wo aber nicht, widrigenfalls, sin minus, Cic.: sin aliter, Cic.: sin secus, Plaut.: sin autem, Cic. ad Att. 10, 7, 2: auch bl. sin, Cic. ad Att. 16, 13. litt. b. § 2. Priap. 31, 3. – II) ohne vorhergehende Partikel, wenn der vorausgehende Satz nicht die bestimmte Form, sondern nur den Sinn eines Bedingungssatzes hat, s. Cic. de amic. 78: verstärkt sin autem, Cic. de off. 1, 123.

Spanish > Greek

ἄτερ, ἔμπλην, ἀμελέω, δίχα, ἐκτός, ἔκτοθι, ἔκτοσθε, ἀπάνευθε, ἀπό, ἄτερθε, ἄνευθε, ἄμμορος, ἄθικτος, ἄμοιρος, ἄνευ

Latin > English

sin CONJ :: but if; if on the contrary