strictoria: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(6_15)
 
(D_8)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>strictōrĭa</b>: ae, f. id.,<br /><b>I</b> a [[shirt]] [[with]] [[long]] sleeves, Edict. Diocl. 7, 56 al.
|lshtext=<b>strictōrĭa</b>: ae, f. id.,<br /><b>I</b> a [[shirt]] [[with]] [[long]] sleeves, Edict. Diocl. 7, 56 al.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>strictōrĭa</b>, æ, f. ([[stringo]]), sorte de chemise d’homme à longues manches, qui serre étroitement le corps : Diocl. 7, 56.
}}
}}

Revision as of 06:51, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

strictōrĭa: ae, f. id.,
I a shirt with long sleeves, Edict. Diocl. 7, 56 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

strictōrĭa, æ, f. (stringo), sorte de chemise d’homme à longues manches, qui serre étroitement le corps : Diocl. 7, 56.