invio: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(6_9)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-vĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[tread]] [[upon]], [[set]] [[foot]] [[upon]]: depavita, Sol. 2, 4.
|lshtext=<b>in-vĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[tread]] [[upon]], [[set]] [[foot]] [[upon]]: depavita, Sol. 2, 4.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>invĭō</b>, āre, (in, [[via]]), tr., marcher sur, parcourir : [[Sol]]. 2, 4.
}}
}}

Revision as of 06:56, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-vĭo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to tread upon, set foot upon: depavita, Sol. 2, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

invĭō, āre, (in, via), tr., marcher sur, parcourir : Sol. 2, 4.