pacio: Difference between revisions

From LSJ

δίδαξε γὰρ Ἄρτεμις αὐτὴ βάλλειν ἄγρια πάντα → for Artemis taught him how to shoot all wild beasts

Source
(6_11)
 
(D_6)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>păcĭo</b>: ōnis, f.,<br /><b>I</b> a [[contract]], [[covenant]] ([[ante]]-[[class]]. for [[pactio]]): pacionem antiqui dicebant, [[quam]] [[nunc]] pactionem dicimus: [[unde]] et pacisci [[adhuc]] et [[paco]] in usu remanet, Fest. p. 250 Müll. (perh. [[too]], ap. Fest. s. v. nuptias, p. 170, [[instead]] of [[ratio]] we should [[read]] [[pacio]], acc. to the conject. of Dac. on the preced. [[passage]]).
|lshtext=<b>păcĭo</b>: ōnis, f.,<br /><b>I</b> a [[contract]], [[covenant]] ([[ante]]-[[class]]. for [[pactio]]): pacionem antiqui dicebant, [[quam]] [[nunc]] pactionem dicimus: [[unde]] et pacisci [[adhuc]] et [[paco]] in usu remanet, Fest. p. 250 Müll. (perh. [[too]], ap. Fest. s. v. nuptias, p. 170, [[instead]] of [[ratio]] we should [[read]] [[pacio]], acc. to the conject. of Dac. on the preced. [[passage]]).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>păcĭō</b>, ōnis, f., c. [[pactio]] : Fest. 250.
}}
}}

Revision as of 06:59, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

păcĭo: ōnis, f.,
I a contract, covenant (ante-class. for pactio): pacionem antiqui dicebant, quam nunc pactionem dicimus: unde et pacisci adhuc et paco in usu remanet, Fest. p. 250 Müll. (perh. too, ap. Fest. s. v. nuptias, p. 170, instead of ratio we should read pacio, acc. to the conject. of Dac. on the preced. passage).

Latin > French (Gaffiot 2016)

păcĭō, ōnis, f., c. pactio : Fest. 250.