caligatus: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι → Mores decori frugis est pulchrae seges → Ein ehrbarer Charakter bringt willkommne Frucht

Menander, Monostichoi, 303
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>călĭgātus</b>,¹⁴ a, um ([[caliga]]), qui porte le soulier de soldat : Suet. Vitell. 7 || nom m., simple soldat : Suet. Aug. 25.
|gf=<b>călĭgātus</b>,¹⁴ a, um ([[caliga]]), qui porte le soulier de soldat : Suet. Vitell. 7 &#124;&#124; nom m., simple soldat : Suet. Aug. 25.||nom m., simple soldat : Suet. Aug. 25.
}}
}}

Revision as of 07:29, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

călĭgātus: a, um, adj. caliga,
I wearing soldiers' boots, booted: milites, Suet. Vit. 7 fin.; Dig. 3, 2, 2; 48, 3, 9; Inscr. Grut. 279, 3.—Of a peasant in heavy shoes, brogans, Juv. 3, 322.—
II Subst.: călĭgātus, i, m. (sc. miles), a common soldier, a private, = gregarius, Suet. Aug. 25; cf. Dig. 27, 1, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

călĭgātus,¹⁴ a, um (caliga), qui porte le soulier de soldat : Suet. Vitell. 7 || nom m., simple soldat : Suet. Aug. 25.