cultio: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
(D_3)
(Gf-D_3)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cultĭō</b>,¹⁵ ōnis, f. ([[colo]]), action de cultiver, culture : Cic. CM 56 || vénération, [[culte]] : Arn. 4, 27 ; 5, 30.
|gf=<b>cultĭō</b>,¹⁵ ōnis, f. ([[colo]]), action de cultiver, culture : Cic. CM 56 &#124;&#124; vénération, [[culte]] : Arn. 4, 27 ; 5, 30.||vénération, [[culte]] : Arn. 4, 27 ; 5, 30.
}}
}}

Revision as of 07:33, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cultĭo: ōnis, f. 1. colo.
I Agri, a cultivation, preparation of ground, agriculture, Cic. Sen. 16, 57; id. Verr. 2, 3, 97, § 226 (others, less correctly, agricultio in one word; v. agricultio): cultionis labor, Ambros. Fug. Saec. 8, 49.—
II (In acc. with colo, II. B.) Veneration, reverence, Arn. 4, p. 146; 5, p. 178.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cultĭō,¹⁵ ōnis, f. (colo), action de cultiver, culture : Cic. CM 56 || vénération, culte : Arn. 4, 27 ; 5, 30.