melilotos: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(D_5)
(Gf-D_5)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mĕlĭlōtŏs</b>,¹⁶ ī, f. (μελίλωτος), mélilot [plante] : Plin. 21, 63 ; 31, 39 || acc. -ton Ov. F. 4, 440.
|gf=<b>mĕlĭlōtŏs</b>,¹⁶ ī, f. (μελίλωτος), mélilot [plante] : Plin. 21, 63 ; 31, 39 &#124;&#124; acc. -ton Ov. F. 4, 440.||acc. -ton Ov. F. 4, 440.
}}
}}

Revision as of 07:36, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mĕlĭlōtos: i, f., = μελίλωτος,
I a kind of clover, melilot, also called sertula Campana: pars meliloton amant, Ov. F. 4, 440; cf. Plin. 21, 11, 37, § 63; 21, 7, 18, § 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mĕlĭlōtŏs,¹⁶ ī, f. (μελίλωτος), mélilot [plante] : Plin. 21, 63 ; 31, 39 || acc. -ton Ov. F. 4, 440.