evomo: Difference between revisions
Ὅτ' εὐτυχεῖς, μάλιστα μὴ φρόνει μέγα → Minus insolesce, quo magis res prosperae → Wenn du im Glück bist, brüste dich am wenigsten
(D_4) |
(Gf-D_4) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ēvŏmō</b>,¹³ vŏmŭī, vŏmĭtum, ĕre, tr., rejeter en vomissant, rendre, rejeter [pr. et fig.] : hæc [[avis]] scribitur [[conchis]] se solere complere easque, cum concoxerit, evomere Cic. Nat. 2, 124, cet oiseau, [[est]]-il écrit, a l’habitude de se forger de coquillages, et, quand il les a digérés, de les vomir ; evomere pecuniam Cic. Pis. 90, rendre gorge ; evomere [[virus]] acerbitatis suæ Cic. Læl. 87, vomir le fiel de son amertume ; [[Nilus]] in [[mare]] se evomit Plin. 5, 54, le Nil se décharge dans la mer || [en bonne part qqf.] : épancher (des paroles) : Enn. Ann. 241. | |gf=<b>ēvŏmō</b>,¹³ vŏmŭī, vŏmĭtum, ĕre, tr., rejeter en vomissant, rendre, rejeter [pr. et fig.] : hæc [[avis]] scribitur [[conchis]] se solere complere easque, cum concoxerit, evomere Cic. Nat. 2, 124, cet oiseau, [[est]]-il écrit, a l’habitude de se forger de coquillages, et, quand il les a digérés, de les vomir ; evomere pecuniam Cic. Pis. 90, rendre gorge ; evomere [[virus]] acerbitatis suæ Cic. Læl. 87, vomir le fiel de son amertume ; [[Nilus]] in [[mare]] se evomit Plin. 5, 54, le Nil se décharge dans la mer || [en bonne part qqf.] : épancher (des paroles) : Enn. Ann. 241.||[en bonne part qqf.] : épancher (des paroles) : Enn. Ann. 241. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:37, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ē-vŏmo: ŭi, ĭtum, 3, v. a.,
I to spew out, vomit forth (class.).
I Lit.: (haec avis scribitur) conchas cum concoxerit, evomere, Cic. N. D. 2, 49; Suet. Claud. 44; id. Ner. 2; Tac. A. 12, 67; Vulg. Jonah, 2, 11 al.—
B Transf.: quod (urbs) tantam pestem evomuerit forasque ejecerit, Cic. Cat. 2, 1 fin.: herbas, to put forth, Col. 8, 15, 3: ignes (Vesbius), Sil. 17, 594: pecuniam devoratam, to disgorge, give up, Cic. Pis. 37: Nilus in Aegyptium mare se evomit, discharges itself, empties, Plin. 5, 9, 10, § 54.—
II Trop.: virus acerbitatis suae apud aliquem, Cic. Lael. 23, 87: in aliquem orationem ex ore impurissimo, id. Phil. 5, 7, 20: iram in aliquem, Ter. Ad. 3, 2, 14; cf. id. ib. 3, 4, 65; id. Hec. 3, 5, 65.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ēvŏmō,¹³ vŏmŭī, vŏmĭtum, ĕre, tr., rejeter en vomissant, rendre, rejeter [pr. et fig.] : hæc avis scribitur conchis se solere complere easque, cum concoxerit, evomere Cic. Nat. 2, 124, cet oiseau, est-il écrit, a l’habitude de se forger de coquillages, et, quand il les a digérés, de les vomir ; evomere pecuniam Cic. Pis. 90, rendre gorge ; evomere virus acerbitatis suæ Cic. Læl. 87, vomir le fiel de son amertume ; Nilus in mare se evomit Plin. 5, 54, le Nil se décharge dans la mer || [en bonne part qqf.] : épancher (des paroles) : Enn. Ann. 241.