Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

pruinosus: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prŭīnōsus</b>,¹⁴ a, um ([[pruina]]), couvert de givre : Ov. M. 4, 82 || glacé : Ov. Am. 2, 19, 22 || glacial, qui laisse [[passer]] le froid : Petr. 83, 10, 5.
|gf=<b>prŭīnōsus</b>,¹⁴ a, um ([[pruina]]), couvert de givre : Ov. M. 4, 82 &#124;&#124; glacé : Ov. Am. 2, 19, 22 &#124;&#124; glacial, qui laisse [[passer]] le froid : Petr. 83, 10, 5.||glacé : Ov. Am. 2, 19, 22||glacial, qui laisse [[passer]] le froid : Petr. 83, 10, 5.
}}
}}

Revision as of 07:45, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prŭīnōsus: a, um, adj. pruina.
I Full of hoar-frost, frosty, rimy: herbae, Ov. M. 4, 82: nox, id. Am. 2, 19, 22: axis (Aurorae), id. ib. 1, 6, 65; 1, 13, 2: equi Noctis, id. P. 1, 2, 56: caeli status, Col. 4, 23, 2. —*
II Transf.: panni, cold, i. e. affording no warmth, Petr. 83 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

prŭīnōsus,¹⁴ a, um (pruina), couvert de givre : Ov. M. 4, 82 || glacé : Ov. Am. 2, 19, 22 || glacial, qui laisse passer le froid : Petr. 83, 10, 5.