exculpo: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(D_4)
 
(3_5)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exculpō</b>, v. [[exsculpo]].
|gf=<b>exculpō</b>, v. [[exsculpo]].
}}
{{Georges
|georg=exculpo, s. [[exsculpo]].
}}
}}

Revision as of 08:28, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

exculpō, v. exsculpo.

Latin > German (Georges)

exculpo, s. exsculpo.