vento: Difference between revisions

From LSJ

Μισθὸς διδάσκει γράμματ', οὐ διδάσκαλος → Pretium docet te, non praeceptor, litteras → Der Lehrer lehrt das Lesen nicht, es ist der Lohn

Menander, Monostichoi, 337
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>ventō</b>, āre, intr. ([[venio]]), venir habituellement : [[Varro]] *Men. 150 ; Fest. 376.
|gf=(1) <b>ventō</b>, āre, intr. ([[venio]]), venir habituellement : [[Varro]] *Men. 150 ; Fest. 376.
}}
{{Georges
|georg=vento, āre (Intens. v. [[venio]]), zu [[kommen]] [[pflegen]], [[illo]] (dorthin), [[Fest]]. 376 (a), 3. – [[Varro]] [[sat]]. Men. 150 Bücheler cum [[illo]] [[venio]], [[Riese]] (p. 132, 1) cum [[illoc]] [[venio]].
}}
}}

Revision as of 08:31, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vento: āre, v. freq. a. id.,
I to be wont to come, to come, Varr. ap. Non. 119, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ventō, āre, intr. (venio), venir habituellement : Varro *Men. 150 ; Fest. 376.

Latin > German (Georges)

vento, āre (Intens. v. venio), zu kommen pflegen, illo (dorthin), Fest. 376 (a), 3. – Varro sat. Men. 150 Bücheler cum illo venio, Riese (p. 132, 1) cum illoc venio.