indiscriminatim: Difference between revisions

From LSJ

οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

Source
(D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>indiscrīmĭnātim</b>, sans distinction : Varr. d. Non. 127, 21.
|gf=<b>indiscrīmĭnātim</b>, sans distinction : Varr. d. Non. 127, 21.
}}
{{Georges
|georg=in-discrīminātim, Adv., [[ohne]] [[Unterschied]], quibus [[nos]] in [[hoc]] [[libro]] utemur ind. et [[promiscue]], [[Varro]] b. Non. 127, 21.
}}
}}

Revision as of 08:31, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-discrīmĭnātim: adv.,
I without distinction, Varr. ap. Non. 127, 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

indiscrīmĭnātim, sans distinction : Varr. d. Non. 127, 21.

Latin > German (Georges)

in-discrīminātim, Adv., ohne Unterschied, quibus nos in hoc libro utemur ind. et promiscue, Varro b. Non. 127, 21.