prospiro: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ τῆς φιλαυτίας παρηγμένοι ἄλογα φασὶν τὰ ζῷα ἐφεξῆς τὰ ἄλλα σύμπαντα → it is self-love which leads them to say that all the other animals without exception are non-rational

Source
(D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prospīrō</b>, āre, intr., souffler au-dehors : Apul. Apol. 50.
|gf=<b>prospīrō</b>, āre, intr., souffler au-dehors : Apul. Apol. 50.
}}
{{Georges
|georg=prō-spīro, āvī, āre, hervorwehen, -[[duften]], Apul. apol. 50.
}}
}}

Revision as of 08:36, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prō-spīro: āvi, 1, v. n.,
I to breathe forth, exhale, App. Mag. p. 306, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prospīrō, āre, intr., souffler au-dehors : Apul. Apol. 50.

Latin > German (Georges)

prō-spīro, āvī, āre, hervorwehen, -duften, Apul. apol. 50.