peracesco: Difference between revisions
ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief
(Gf-D_6) |
(3_9) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pĕrăcēscō</b>,¹⁵ ăcŭī, ĕre, intr., s’aigrir entièrement [fig.], s’irriter : Pl. Bacch. 1099 || parf. peracui Pl. Aul. 465.||parf. peracui Pl. Aul. 465. | |gf=<b>pĕrăcēscō</b>,¹⁵ ăcŭī, ĕre, intr., s’aigrir entièrement [fig.], s’irriter : Pl. Bacch. 1099 || parf. peracui Pl. Aul. 465.||parf. peracui Pl. Aul. 465. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=per-acēsco, acuī, ere, [[durch]] u. [[durch]] [[sauer]] [[werden]], dah. bildl., [[verdrießlich]]-, [[ärgerlich]] [[werden]], [[ita]] [[mihi]] [[pectus]] peracuit, Plaut. aul. 468: [[hoc]] est [[quo]] [[cor]] peracescit, Plaut. Bacch. 1099. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:04, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pĕr-ăcesco: ăcŭi, 3,
I v. inch. n., to become sour through and through, thoroughly sour; hence, trop., to become vexed, to grow vexatious (Plautin.): ita mihi pectus peracuit, Plaut. Aul. 3, 4, 9: hoc, hoc est, quod peracescit: hoc est demum quod percrucior, that vexes me, id. Bacch. 5, 1, 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pĕrăcēscō,¹⁵ ăcŭī, ĕre, intr., s’aigrir entièrement [fig.], s’irriter : Pl. Bacch. 1099 || parf. peracui Pl. Aul. 465.
Latin > German (Georges)
per-acēsco, acuī, ere, durch u. durch sauer werden, dah. bildl., verdrießlich-, ärgerlich werden, ita mihi pectus peracuit, Plaut. aul. 468: hoc est quo cor peracescit, Plaut. Bacch. 1099.