caupo: Difference between revisions
ὁ γοῦν Ἀνάγυρός μοι κεκινῆσθαι δοκεῖ → did somebody fart, seems to me the Anagyros has been stirred up, I knew someone was raising a stink, the fat is in the fire
(Gf-D_2) |
(3_3) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>caupō</b>¹² <b>(cōpō)</b>, ōnis, m., cabaretier : [[copo]] de [[via]] Latina Cic. Clu. 163, aubergiste sur la voie [[Latine]], cf. Div. 1, 57 ; 2, 135 || [fig.] caupones sapientiæ Tert. Anim. 3, trafiquants de sagesse. forme [[cupo]] Char. 63, 10.||[fig.] caupones sapientiæ Tert. Anim. 3, trafiquants de sagesse. forme [[cupo]] Char. 63, 10. | |gf=<b>caupō</b>¹² <b>(cōpō)</b>, ōnis, m., cabaretier : [[copo]] de [[via]] Latina Cic. Clu. 163, aubergiste sur la voie [[Latine]], cf. Div. 1, 57 ; 2, 135 || [fig.] caupones sapientiæ Tert. Anim. 3, trafiquants de sagesse. forme [[cupo]] Char. 63, 10.||[fig.] caupones sapientiæ Tert. Anim. 3, trafiquants de sagesse. forme [[cupo]] Char. 63, 10. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=caupo (cōpo), ōnis, m., I) = [[κάπηλος]] (Gloss.), der [[Schenkwirt]] (der [[auch]] beherbergt und [[über]] die [[Straße]] verkauft), caupones patagiarii, Plaut.: propolae et caupones, Salv.: [[copo]] de [[via]] Latina, Cic.: [[malignus]], [[perfidus]], Hor.: [[callidus]], Mart.: stabularii [[aut]] cauponis [[hospes]], Sen.: ad cauponem (coponem) devertere, Cic.: coponem defraudare, Varr. fr.: [[copo]], computemus, [[Wirt]], [[wir]] [[wollen]] [[zusammenrechnen]], Corp. inscr. Lat. 9, 2689. – II) übtr., der Verhöker, sapientiae [[atque]] facundiae, Tert. de anim. 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:06, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
caupo: (also cōpo and cūpo, Charis. p. 47 P.; cf. Isid. Orig. 20, 6, 7;
I the form copo, Cic. Clu. 59, 163; Inscr. Orell. 4169; Inscr. Momms. 5078), ōnis, m. root cap-, to take in, receive, v. capio; cf. κάπηλος, a petty tradesman, huckster, innkeeper, Plaut. Aul. 3, 5, 35; Cic. Div. 1, 27, 51; Hor. S. 1, 1, 29 K. and H.; 1, 5, 4; Mart. 1, 57; Dig. 4, 9, 1 al.—*
II Trop.: sapientiae atque facundiae, Tert. Anim. 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
caupō¹² (cōpō), ōnis, m., cabaretier : copo de via Latina Cic. Clu. 163, aubergiste sur la voie Latine, cf. Div. 1, 57 ; 2, 135 || [fig.] caupones sapientiæ Tert. Anim. 3, trafiquants de sagesse. forme cupo Char. 63, 10.
Latin > German (Georges)
caupo (cōpo), ōnis, m., I) = κάπηλος (Gloss.), der Schenkwirt (der auch beherbergt und über die Straße verkauft), caupones patagiarii, Plaut.: propolae et caupones, Salv.: copo de via Latina, Cic.: malignus, perfidus, Hor.: callidus, Mart.: stabularii aut cauponis hospes, Sen.: ad cauponem (coponem) devertere, Cic.: coponem defraudare, Varr. fr.: copo, computemus, Wirt, wir wollen zusammenrechnen, Corp. inscr. Lat. 9, 2689. – II) übtr., der Verhöker, sapientiae atque facundiae, Tert. de anim. 3.