receive

From LSJ

ἀλλ᾽ ἀμφὶ τοῖς σφαλεῖσι μὴ 'ξ ἑκουσίας ὀργὴ πέπειρα → to those who err in judgment, not in will, anger is gentle | men's wrath is softened toward those who have erred unwittingly

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for receive - Opens in new window

verb transitive

take: P. and V. δέχομαι, δέχεσθαι, λαμβάνω, λαμβάνειν.

receive from another: P. and V. ἀπολαμβάνειν, ἐκλαμβάνειν, παραλαμβάνειν, ἐκδέχεσθαι, ἀποδέχεσθαι, Ar. and P. παραδέχεσθαι, V. ἀναδέχεσθαι.

if there were another channel to receive (the water) again: P. εἰ ἦν χαράδρα πάλιν ὑποδεχομένη (Dem. 1277).

accept: P. and V. δέχομαι, δέχεσθαι, ἀποδέχεσθαι, ἐκδέχεσθαι, ἐνδέχεσθαι, Ar. and P. ὑποδέχεσθαι.

win for oneself: P. and V. φέρεσθαι κομίζεσθαι; see win.

welcome: P. and V. δέχομαι, δέχεσθαι, προσδέχεσθαι, Ar. and P. ὑποδέχεσθαι.

receive with hospitality: P. and V. ξενίζειν, ξενοδοκεῖν (absol.), V. ξενοῦσθαι (mid.).

admit: P. and V. εἰσδέχεσθαι, V. παρεισδέχεσθαι:see admit.

receive (a wound): P. and V. λαμβάνω, λαμβάνειν, V. τυγχάνειν (gen.).

receive (a suggestion) entertain: P. and V. δέχομαι, δέχεσθαι, προσδέχεσθαι, P. ὑποδέχεσθαι.

receive beforehand: P. προλαμβάνω, προλαμβάνειν.

receive in addition: P. and V. προσλαμβάνειν.

receive in return: P. and V. ἀντιλαμβάνειν, P. ἀνταπολαμβάνειν, V. ἀντιδέχεσθαι.