Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

bucco: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
(Gf-D_2)
(3_2)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>buccō</b>,¹⁶ ōnis, m. ([[bucca]]), [[grande]] bouche, bavard : Isid. Orig. 10, 30 &#124;&#124; sot, impertinent : Pl. Bacch. 1088 ; P. Fest. 35.||sot, impertinent : Pl. Bacch. 1088 ; P. Fest. 35.
|gf=<b>buccō</b>,¹⁶ ōnis, m. ([[bucca]]), [[grande]] bouche, bavard : Isid. Orig. 10, 30 &#124;&#124; sot, impertinent : Pl. Bacch. 1088 ; P. Fest. 35.||sot, impertinent : Pl. Bacch. 1088 ; P. Fest. 35.
}}
{{Georges
|georg=bucco, ōnis, m. ([[bucca]]), der [[Tölpel]] in den Atellanen, der die [[Backen]] aufblies u. hinhielt (os praebuit), um [[sich]] zum Ergötzen der [[Zuschauer]] eine knallende Backpfeife ([[salpicta]] od. salpitta, Arnob. 7, 33) [[geben]] zu [[lassen]]. Dah. die Atellanentitel [[bucco]] [[adoptatus]] u. [[bucco]] [[auctoratus]], Pompon. com. fr. p. 228 R<sup>2</sup>; [[dann]] übtr. = [[Tölpel]], [[Einfaltspinsel]], leerer [[Schwätzer]] (s. Isid. 10, 30), Pompon. com. 10. Aphriss. com. 1. Plaut. Bacch. 1088. Apul. apol. 81. Vgl. [[Löwe]] Prodr. p. 68. [[Heinrich]] Iuven. 5, 171 sqq.
}}
}}

Revision as of 09:10, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

bucco: ōnis, m.
I amplif. bucca, one who has distended cheeks], a babbler, blockhead, fool (very rare): bucco = garrulus, quod ceteros oris loquacitate, non sensu exsuperat, Isid. Orig. 10, 30: stulti, stolidi, fatui, fungi, bardi, blenni, buccones, Plaut. Bacch. 5, 1, 2: macci et buccones, App. Mag. p. 325, 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

buccō,¹⁶ ōnis, m. (bucca), grande bouche, bavard : Isid. Orig. 10, 30 || sot, impertinent : Pl. Bacch. 1088 ; P. Fest. 35.

Latin > German (Georges)

bucco, ōnis, m. (bucca), der Tölpel in den Atellanen, der die Backen aufblies u. hinhielt (os praebuit), um sich zum Ergötzen der Zuschauer eine knallende Backpfeife (salpicta od. salpitta, Arnob. 7, 33) geben zu lassen. Dah. die Atellanentitel bucco adoptatus u. bucco auctoratus, Pompon. com. fr. p. 228 R2; dann übtr. = Tölpel, Einfaltspinsel, leerer Schwätzer (s. Isid. 10, 30), Pompon. com. 10. Aphriss. com. 1. Plaut. Bacch. 1088. Apul. apol. 81. Vgl. Löwe Prodr. p. 68. Heinrich Iuven. 5, 171 sqq.