allecto: Difference between revisions
From LSJ
Μακάριος, ὅστις οὐσίαν καὶ νοῦν ἔχει → Felix, qui mentem cum divitiis possidet → Glückselig, wer Vermögen und Vernunft besitzt
(D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(2) <b>allectō</b>, āre, v. [[adlecto]]. | |gf=(2) <b>allectō</b>, āre, v. [[adlecto]]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(2) al-[[lecto]]<sup>2</sup> (ad-[[lecto]]), āre (Intens. v. [[allicio]]), [[auf]] alle mögliche [[Weise]] [[anlocken]], verb. [[all]]. et invitare, Cic. de amic. 99, invitare [[atque]] [[all]]., Cic. de sen. 57: [[sibilo]] allectari (v. Tieren), Col. 2, 3, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:16, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
allecto: (adl-), āvi, ātum, 1,
I v. freq. [id.], to allure, to entice (prob. only in the foll. exs.): ad agrum fruendum non modo non retardat, verum etiam invitat atque adlectat senectus, Cic. Sen. 16 fin.; id. Lael. 26, 98: boves sibilo, Col. 2, 3, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(2) allectō, āre, v. adlecto.
Latin > German (Georges)
(2) al-lecto2 (ad-lecto), āre (Intens. v. allicio), auf alle mögliche Weise anlocken, verb. all. et invitare, Cic. de amic. 99, invitare atque all., Cic. de sen. 57: sibilo allectari (v. Tieren), Col. 2, 3, 2.