ardalio: Difference between revisions
From LSJ
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
(D_1) |
(3_2) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ardălĭō</b>, ōnis, m., ardélion, homme qui fait l’empressé : Phædr. 2, 5, 1 ; Mart. 2, 7, 7. | |gf=<b>ardălĭō</b>, ōnis, m., ardélion, homme qui fait l’empressé : Phædr. 2, 5, 1 ; Mart. 2, 7, 7. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ardalio ([[nicht]] [[ardelio]]), ōnis, m. (v. [[ἄρδαλος]], Dreckfink), [[ein]] [[geschäftig]] tuender [[Müßiggänger]], [[Schlemmer]], Phaedr. 2, 5, 1. Mart. 2, 7, 8 u. 4, 78, 10. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:16, 15 August 2017
Latin > French (Gaffiot 2016)
ardălĭō, ōnis, m., ardélion, homme qui fait l’empressé : Phædr. 2, 5, 1 ; Mart. 2, 7, 7.
Latin > German (Georges)
ardalio (nicht ardelio), ōnis, m. (v. ἄρδαλος, Dreckfink), ein geschäftig tuender Müßiggänger, Schlemmer, Phaedr. 2, 5, 1. Mart. 2, 7, 8 u. 4, 78, 10.