basilice: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts
(D_1) |
(3_2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>băsĭlĭcē</b>¹⁶ ([[basilicus]]), royalement, magnifiquement : Pl. Epid. 66 ; Pers. 462.<br />(2) <b>băsilĭcē</b>, ēs, f., espèce d’emplâtre noir : Scrib. Comp. 238. | |gf=(1) <b>băsĭlĭcē</b>¹⁶ ([[basilicus]]), royalement, magnifiquement : Pl. Epid. 66 ; Pers. 462.<br />(2) <b>băsilĭcē</b>, ēs, f., espèce d’emplâtre noir : Scrib. Comp. 238. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) basilicē<sup>1</sup>, ēs, f., s. [[basilicus]] no. II, B, 1 u. C, 2.<br />'''(2)''' basilicē<sup>2</sup>, Adv. ([[basilicus]]), [[königlich]], [[fürstlich]], [[wie]] [[ein]] [[König]] od. [[Fürst]] = [[herrlich]], [[prächtig]], [[euge]] [[exornatus]] bas., Plaut.: bas. agere [[eleutheria]], Plaut.: bas. se inferre, Plaut.: scherzh. übtr., ut [[ego]] interii bas., [[wie]] [[überaus]], [[wie]] [[völlig]], Plaut. Epid. 56. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:17, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
băsĭlĭcē: adv., v. basilicus, I. A.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) băsĭlĭcē¹⁶ (basilicus), royalement, magnifiquement : Pl. Epid. 66 ; Pers. 462.
(2) băsilĭcē, ēs, f., espèce d’emplâtre noir : Scrib. Comp. 238.
Latin > German (Georges)
(1) basilicē1, ēs, f., s. basilicus no. II, B, 1 u. C, 2.
(2) basilicē2, Adv. (basilicus), königlich, fürstlich, wie ein König od. Fürst = herrlich, prächtig, euge exornatus bas., Plaut.: bas. agere eleutheria, Plaut.: bas. se inferre, Plaut.: scherzh. übtr., ut ego interii bas., wie überaus, wie völlig, Plaut. Epid. 56.