collimitium: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>collīmĭtĭum</b>, ĭī, n. (cum, [[limes]]), frontière : Amm. 15, 4, 1.
|gf=<b>collīmĭtĭum</b>, ĭī, n. (cum, [[limes]]), frontière : Amm. 15, 4, 1.
}}
{{Georges
|georg=collīmitium, ī, n. (con u. [[limes]]), die [[Grenze]] [[zwischen]] [[zwei]] Orten, Amm. 15, 4, 1 u.a. – / Solin. 49, 6 liest Mommsen [[colliminium]].
}}
}}

Revision as of 09:19, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

col-līmĭtĭum: (conl-), ii, n. limes,
I the boundary between two countries, Sol. 49, 6: collimitia Romana, Amm. 15, 4, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

collīmĭtĭum, ĭī, n. (cum, limes), frontière : Amm. 15, 4, 1.

Latin > German (Georges)

collīmitium, ī, n. (con u. limes), die Grenze zwischen zwei Orten, Amm. 15, 4, 1 u.a. – / Solin. 49, 6 liest Mommsen colliminium.